달력

52024  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

1. I took a shower.(과거시제)

 

2. I have taken a shower.(현재완료,taken:took의 과거분사)

 

먼젓번에도 언급 드렸다시피 한국어에 영어의 '현재완료'에 해당되는 표현은 존재하지 않습니다. 그래서 두 문장을 번역하면

똑같이 '나는 샤워를 했다'라는 뜻입니다. 그러면 두문장 사이에는 어떤 의미차이가 존재할까요?..자, 고민하는 시간을 한번

가져볼까요?^^ 

 

먼저 2번 문장을 살펴 보겠습니다. '현재완료'는 '과거를 포함한 현재'라고 했으니 이 문장이 담고있는 뜻은 '나는 샤워를

조금전 부터 지금까지 했고(과거), 그래서! 깨끗하다.(현재)'라는 뜻입니다. 샤워를 한것은 과거인데 '현재완료'는 현재의 상황에

대해서도 말해주기 때문에 샤워를 한 후의 현재는.. 아직 물기가 촉촉하고 깨끗해진 상태겠죠?..

 

자, 그럼 그에반해 1번 문장은 '과거시제'이므로 오직 과거에 '샤워를 했다'는 사실만을 얘기해 주고 있습니다. 지금 화자가

깨끗한지 더러운지에 대해선 우리가 전혀 알 수가 없습니다. 'I took a shower'란 문장뒤에 '그런데 나는 그 이후에 막노동을

해서 지금 이렇게 더러워'라고 얘기 할수도 있는 겁니다. 이해가 되시나요?

 

자, 그럼 좀 더 많은 예들을 들어 보겠습니다.

 

I spilt coffee on my shirt.(나는 셔츠에 커피를 쏟았어).... : 지금도 셔츠가 더러운지 아닌지는 모름.

 

I have spilt coffee on my shirt.(나는 셔츠에 커피를 쏟았어)... : 그래서 지금 옷이 더러워.

 

 

I lost my dog.(나는 내 강아지를 잃어버렸어)... : 그 이후 찾았는지 못 찾았는지에 대해서는 알 방법이 없음.

 

I have lost my dog.(나는 내 강아지를 잃어버렸어)... : 그래서 지금 강아지와 같이 있지 않아.

 

자, 차이점을  아시겠나요?.. 이렇듯 단순한 과거의 사실을 얘기하는 '과거시제'와는 달리 '현재완료'는 과거의

행위가 항상 현재의 결과와 연관지어 집니다.

 

또한 현재완료는 '과거를 포함한 현재'를 말하고 있기때문에 'last night', 'yesterday'등 과거의 어느 한 시점만을 얘기하는

단어들과는 같이 쓰여질 수 없습니다. 
 

 영국이 '현재완료'를 보다 엄격히 지키며 미국의 경우는 위에서 사용할 수 없다고 말씀드린

'과거시제'를 그냥 사용한답니다.


Posted by skyedu
|