달력

52024  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
Do not gloat over me, my enemy!
Though I have fallen, I will rise.
Though I sit in darkness,
the LORD will be my light.

(Micah 7:8, NIV)

 

    나의 대적이여 나로 인하여 기뻐하지 말지어다
    나는 엎드러질지라도 일어날 것이요
    어두운데 앉을지라도 여호와께서
    나의 빛이되실 것임이로다

    (미가 7:8)
  


'영어성경' 카테고리의 다른 글

<Isaiah 41:10>  (0) 2011.11.23
<Proverbs 16:9>  (0) 2011.11.21
내게 능력 주시는 자 안에서/빌립보서 4:13  (0) 2011.11.15
“Consider it pure joy... whenever you f..  (0) 2011.11.14
“Let us fix our eyes on Jesus, the auth..  (0) 2011.11.11
Posted by skyedu
|
            

      내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할수 있느니라.

                          (빌립보서 4:13)


       

      I can do everything through him who gives me strength.

                          (Philippians 4:13, NIV)

       

       

       

       


Posted by skyedu
|

“Consider it pure joy, my brothers, whenever you face trials of many kinds, because you know that the testing of your faith develops perseverance”(James 1:2∼3)

 

나의 형제자매 여러분, 여러 가지 시험에 빠질 때에, 그것을 더할 나위 없는 기쁨으로 생각하십시오. 여러분은 믿음의 시련이 인내를 낳는다는 것을 알고 있습니다.”(약 1:2∼3)
 

야고보 선지자는 고난을 ‘마땅히 기뻐해야 할 것’이라고 말한다. 고난에서 깨닫는 지혜를 묵상하며 미래를 예비할 때 그 고난을 통한 인내가 우리를 성숙하게 하기 때문이다. ‘pure’는 ‘순수한’을,‘joy’는 ‘기쁨’을 의미하여 ‘pure joy’는 ‘순수한 기쁨’이라는 뜻이다. ‘whenever’는 ‘∼할 때마다’라는 의미의 접속부사이며 ‘face’는 ‘직면하다’란 의미를 가진다. 따라서 ‘whenever you face trials of many kinds’는 ‘당신이 여러 가지 종류의 시험에 직면할 때마다’라는 뜻이다. ‘perseverance’는 ‘인내’를 뜻하는 명사로 ‘develop perseverance’는 ‘인내를 개발하다’라는 뜻이 된다.


Posted by skyedu
|

creature of habit

: someone who always does the same thing

  "항상 같은 일만 하는 사람" 

A.

Marlene really is a creature of habit.

Most mornings, she drinks two cups of tea, eats one slice of toast with strawberry jam and reads the newspaper.

B.

John is creature of habit.

He always goes for a 20 minute walk after lunch.


Posted by skyedu
|

Can I count on you?

 

Count on something or someone

-누군가를 믿가 무엇인가에 의지하다

  즉 널 믿어도 되니? 라는 뜻이에요.

 

어떤일을 할때 상황에 의지함을 의미하기도 하죠.

 

a: I think I can finish this from now.

b: Can I count on you?

 

a: 지금부터는 나혼자 마무리할 수 있을거같아.

b: 믿어도 될까? (괜찮겠어?)

 

a: I am worried about the situation.

b: we must count on the time for now.

 

a: 이 상황이 너무 걱정이야.

b: 지금 으로써는 시간에 의지할 수 밖어 없어.

 

Can you count on yourself? ^  ^

 

Posted by skyedu
|

peaceful[평화]

영어단어 2011. 11. 11. 11:20

peaceful

명사

평화

 

ex)The aims of the organization are wholly peaceful.

    그 단체의 목적은 전적으로 평화를 조성하기 위한 것이다.

 

'영어단어' 카테고리의 다른 글

jealousy[ 질투, 시기, 시샘 ]  (0) 2011.11.16
obesity[ 비만, 비대 ]  (0) 2011.11.15
renovate[타동사] (건물,가구 등을)개조(보수)하다  (0) 2011.11.10
audience[관객,독자]  (0) 2011.11.09
therapy[ 치료(법), 요법 ]  (0) 2011.11.08
Posted by skyedu
|

“Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves”(Philippians 2:3)

 

“무슨 일을 하든지, 경쟁심이나 허영으로 하지 말고, 겸손한 마음으로 하고, 자기보다 서로 남을 낫게 여기십시오.”(빌 2:3)

 

하나님은 무슨 일을 할 때라도 싸움은 피하고 겸손히 행하라고 권면한다. ‘out of∼’는 ‘∼으로부터’라는 뜻의 표현으로 ‘do nothing out of∼’는 ‘∼로 아무것도 하지 마라’라는 의미가 된다. ‘selfish ambition’은 ‘이기적인 야망’을 뜻하며 ‘vain conceit’은 ‘헛된’을 의미하는 ‘vain’과 ‘자만심’을 뜻하는 ‘conceit’가 함께 쓰여 ‘헛된 자만심’ 즉,‘허영’을 의미한다. humility’는 ‘겸손함’이란 뜻으로 ‘in humility consider others’는 ‘겸손하게 다른 사람들을 고려하라’란 표현이다.


Posted by skyedu
|