신경성이야!
만병의 근원은 스트레스라고 해도 과언이 아니죠. 다양한 증상에 흔히 내려지는 진단은 "신경성". 건강 관리의 제1 요건이 여유임은 아무리 강조해도 지나치지 않습니다. 그렇다면 신경성..영어로 어떻게 표현해야 할까요?
A: What`s the verdict, sir? Am I dying?
B: Far from it. You get a clean bill of health.
A: Then why do I feel so bad? Are you sure?
B: I suppose it could be a touch of nerves. Just take it easy.
A: 결과가 어떻게 나왔지요? 죽을 병이라도 걸렸나요?
B: 전혀요. 건강엔 아무 문제 없습니다.
A: 그런데 왜 이리 몸이 안 좋죠? 이상 없는거 확실해요?
B: 신경성입니다. 마음을 편하게 가지세요.
B: Far from it. You get a clean bill of health.
A: Then why do I feel so bad? Are you sure?
B: I suppose it could be a touch of nerves. Just take it easy.
A: 결과가 어떻게 나왔지요? 죽을 병이라도 걸렸나요?
B: 전혀요. 건강엔 아무 문제 없습니다.
A: 그런데 왜 이리 몸이 안 좋죠? 이상 없는거 확실해요?
B: 신경성입니다. 마음을 편하게 가지세요.
※ verdict: 배심원의 검사 결과 ※ a clean bill of health: 건강의 보증수표, 즉 건강이 매우 좋은 상태 ※ a touch of nerves: 신경성 |
'영어로 이렇게 표현하기' 카테고리의 다른 글
뭐 특별한 거라도 찾으십니까? [Do you have anything special in mind?] (0) | 2011.04.18 |
---|---|
길이 꽉 막히네요! [It's bumper to bumper!] (0) | 2011.04.18 |
기초영어회화 - 단골이에요[a regular customer ] (0) | 2011.04.13 |
기초영어회화 - 왜 꿀 먹은 벙어리가 됐지?[Cat got your tongue? ] (0) | 2011.04.13 |
너 오늘 딱 걸렸어![You got me. ] (0) | 2011.04.13 |