달력

42024  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

Lesson 17 – 나쁜 소식 전달하기

 

Jason: Wow! How am I going to pass on this bad news?

Lisa: I don’t know. But we have to tell her. Let’s just bite the bullet.

Jason: Hey, Sophie! We have some bad news to tell you.

Sophie: Oh, no! Hopefully it’s not what I think it is.

Jason: Unfortunately, it is! You failed the test.

Sophie: Really? That’s just terrible.

 

Jason: 아이고! 어떻게 이 안 좋은 소식을 전달하지?

Lisa: 나도 모르겠어. 하지만 얘기는 해 줘야지. 그냥 눈 질끈 감고 말하자.

Jason: 소피! 안 좋은 소식이 있어.

Lisa: 안돼! 내가 생각하는 것이 아니길

Jason: 안됐지만 네가 생각한데로야. 너 시험에서 떨어졌어.

Lisa: 정말? 어쩌면 좋지?

 

< Key Expressions >

 

pass on ~: (, 소식)을 전달하다, 알려주다

*How am I going to inform ~. = How am I going to pass on ~.

 

tell someone: 누구에게 말하다

*tell 뒤에 전치사 on 이 오면고자질 하다라는 의미로 완전히 바뀐다.

ex. Don’t tell on her!: 그녀에게 고자질 하지 마!

ex. Don’t tell on the teacher!: 선생님께 말씀 드리지 마!

 

bite the bullet: 고통을 참다, 꾹 참고 ~하다

*세계 2차 대전 당시 수술을 할 때 소독과 마취를 따로 하지 않고 총알을 물고 수술을 한 것에서 유래된 표현이다.

 

I have bad news to tell you.: 네게 전할 안 좋은 소식이 있어.

 

hopefully it’s not what I think it is: 자신이 예상한 것과 다를 경우, 그러질 않기를 바라면서 사용하는 표현이다.

 

fail: 실패하다, (시험에) 떨어지다

*pass the test: 시험에 통과하다

 

terrible: 심한, 괴로운, 불쾌한, 서투른, 형편없는

*일상생활에서 많은 의미로 자주 사용한다.

 

What if... – 교수님께 재시험을 부탁해 봐!

 

Lisa: Cheer up, Sophie! It’s not the end of the world.

Sophie: Well, thanks, it’s easy for you to say. You’ve got an A+.

Lisa: Don’t be so negative. Why don’t you ask the professor for a re-test?

Sophie: You know what? That is actually a good idea.

 

Lisa: 소피! 기운 좀 내. 세상이 다 끝난 게 아니니까 너무 상심하지 마.

Sophie: , 그래 고마워. 근데 말은 쉽지. 너는 A+를 받았으니까.

Lisa: 너무 그렇게 부정적으로 생각하지 마. 교수님께 재시험을 부탁드려 보는 건 어때?

Sophie: 그래? 그거 정말 좋은 생각인데.

 

< Key Expressions >

 

Cheer up!: 기운 좀 내!, 용기를 좀 내!

*Try to be happy!

*You can use this expression when your friend is not happy.

 

It’s not the end of the world. = Don’t worry too much. = This is not so bad.

* You can use this expression when your friend complain about something.

 

it’s easy for you to say: 네가 말하기엔 쉽지

 

Don’t be so negative. = Try to be more positive.

*positive: 긍정적인, 긍정적으로

 

take a re-test: 재시험을 보다


Posted by skyedu
|

1. 마음속에 오래 남는 비판

 

In your life right now,/

there may be lots of people /

who believe in and encourage you.

Your "supporting cast" may number in the hundreds, /

yet I'd be willing to bet /

that if you have even one or two critics, /

those "noisy" few can command your full attention,/

often drowning out the effects of all the positive input.

Why? Because it hurts /

to be rejected, criticized, and attacked /

and you pay attention to pain.

Your mind is focused on painful threats /

and you see those threats to your self-concept/

more vividly and memorably /

than you see anything else.

Just as importantly, they linger:

Those negatives tend to stay with you /

for years.

Think about an actor on the stage: /

hundreds of fans can be respectively and adoringly rapt in their attention,/

yet one heckler can dominate /

the performer's entire experience and memory / of the night. etz

 

 

현재 당신의 삶에서/

많은 사람들이 있을 수 있다/

그들은 너를 당신을 믿고 격려해준다

당신의 ‘지지하는 배역을 많은 사람들’이 수백명이 될지도 모른다,/

하지만, 나는 기꺼이 내기할수 있다/

당신이 한두명의 비판해주는 사람을 갖고있다면/

그런 ‘시끄러운’ 몇사람이 당신의 모든 주의를 끌게 될 것이라고,

그리고 종종 모든 긍정적인 지원의 효과를 없애버린다고

왜 그런가? 상처가 되기 때문이다/

거절당하고, 비판받고, 공격당하는 것은/

그리고 당신은 그런 고통에 주의를 기울인다

당신의 마음은 고통스런 위협에 집중하게된다/

그리고 당신은 바라본다/ 당신의 자아상에 대한 위협들을/

더욱 생생하고 기억할수 있도록/

당신이 다른 어떤것을 보는것보다도

똑같이 중요한 것은/ 그것들이 남아있다는것이다

그런 부정적인 것들은 당신에게 남아있는 경향이 있다/ 여러해 동안

무대위의 배우를 생각해 보라:/

수백명의 팬들은 각자가 흠모하면서 열광할 수 있다,/

하지만 한명의 야유보내는 사람이 지배할수있다/

공연의 모든 경험과 기억을 / 그날밤의

 

VOCABULARY

support 지지하다cast 배역

bet확신하다critic 비평가, 흠잡는 사람

command one's attention~의 주의를 끌다

drown out 압도하다self-concept 자아상

vividly생생하게

linger좀처럼 사라지지[없어지지] 않다

respectively 각자adoringly 흠모하여

be rapt in ~에 정신이 팔리다

heckler야유하는 사람dominate 지배하다


Posted by skyedu
|

1. 언어의 비교

 

Some languages are of course more useful or prestigious than others,/

at a given period of history,

but this is due to the pre-eminence /

of the speakers at that time,/

and not to any inherent linguistic characteristics.

The view of modern linguistics is /

that a language should not be valued /

on the basis of political, economic, religious, or other influences / of its speakers.

But if a language were valued /

on the basis of political, economic, religious, or other influences / of its speakers,/

we would have to rate /

the Spanish and Portuguese spoken in the 16th century /

/as somehow 'better' than they are today, /

and modern American English would be 'better' than British English.

When we make such comparisons,/

we find only a small range of linguistic differences,/

and nothing to warrant / such sweeping conclusions. etz

 

어떤 언어들은 물론 더 유용하거나 명성이 있지만/ 다른언어들보다

역사의 한 시기에/

하지만 이것은 탁월함 때문이다/

그 당시 언어사용자들의/

고유한 언어적 특성때문이 아니라

현대 언어학의 관점은/

언어는 평가되어서는 안된다는 것이다/

정치적, 경제적, 종교적 또는 다른 영향력에 근거하여서/ 그 언어 사용자들의

하지만 언어가 평가된다면/

정치적, 경제적, 종교적 또는 다른 영향력에 근거하여서 / 그 언어 사용자들의,/

우리는 등급을 매겨야만 한다/

스페인어과 포르투갈어를 16세기에 사용되었던/

어쨌든‘더낫다’라고/ 오늘날보다/

그리고 현재 미국 영어는 더 ‘나은’것이다/ 영국 영어보다

우리가 그런 비교를 할때,

우리는 발견한다 오직 작은 범위의 언어적인 차이를/

그리고 입증할 것을 찾지 못한다/ 그런 포괄적인 결론을

 

VOCABULARY

prestigious 명성 있는pre-eminence 걸출, 탁월함

inherent고유의, 본래의linguistics 언어학

on the basis of ~을 근거로

somehow 어쨌든comparison 비교

warrant보증하다

sweeping광범위한, 포괄적인


Posted by skyedu
|

1. 공상과학 소설 작가 Le Guin

 

"First sentences are doors to worlds,"

observed Le Guin, /

a science fiction writer and the only author /

to have won three Nubulas and four Hugos (the major science fiction prizes).

Le Guin has proven / the power of the first sentence / in a remarkable variety of novels, verses, essays, and writings for film and radio.

Her parents, who were scientists, /

were also inclined toward literary life, /

and sometimes both parents wrote together.

Le Guin's mother, at the age of fifty-five,/

began writing / children's stories and nonfiction accounts of American Indian life.

In college, Le Guin became acquainted with the works /

of the English novelist, Charles Dickens, /

whose intelligent female characters have had a strong influence / on her own fiction. etz

 

'첫 문장이 세상에 대한 관문이다'라고

Le Guin은 말했다,/

공상과학 소설작가이자 유일한 작가인/

세 번의 Nubulas와 네 번의 Hugos를 수상했던

Le Guin은 증명해왔다/ 첫문장의 힘을 /

엄청나게 다양한 노설, 시, 에세이, 그리고 영화와 라디오를 위한 글에서

그녀의 부모님은, 과학자였던, /

역시 문학적인 삶에 관심을 가졌고/

때때로 부모님이 함께 글을 쓰기도 했다

Le Guin의 어머니는, 55세의 나이에,/

글쓰기를 시작했다/ 동화와 인디언의 삶에 관한 실화들을

대학에서, Le Guin은 작품에 정통하게 되었다/

영국의 소설가인, Charles Dickens의

그의 지적인 여성 등장인물들은 큰 영향을 주었다/ 그녀 자신의 소설에

 

 

VOCABULARY

observe말하다, 언급하다

science fiction 공상 과학 소설

remarkable 놀랄 만한, 대단한

verse 운문, 시

be inclined to[toward]~에 마음이 기울다

literary문학의account기술, 성명

become acquainted with ~에 정통하다


Posted by skyedu
|

1. 두 종류의 위성

 

Astronomers classify satellites into two types:/

"regular" satellites and "irregular" ones.

Regular satellites have orbits /

which are nearly circular in shape /

and relatively close to the planet.

They move around the planet /

in the same direction /

as the planets move around the sun;

that is, counterclockwise /

if viewed from the planet's North Pole.

By contrast,/ irregular satellites have complex orbits/

which are comparatively distant /

from the planet.

Strangely, most irregular satellites /

orbit the planet /clockwise.

Also, the plane of the orbit is often tilted /

in relation to the plane of the planet's equator.

These irregular satellites are generally small,/

and the new satellites discovered in the last few years / have all been irregular. etz

 

 

천문학자들은 위성을 두 종류로 분류한다;

‘규칙적인’위성과 ‘불규칙적인’ 위성

규칙적인 위성은 궤도를 갖고 있다/

그 궤도들은 거의 모양이 원형이고/

비교적 행성에 가깝다

그것들은 행성 주위를 움직인다/

같은 방향으로/

행성이 태양주위를 움직이는 것처럼;

즉, 반시계방향으로/

행성의 북극에서 보여진다면

대조적으로, 불규칙한 위성들은 복잡한 궤도를 갖고 있다

그 궤도들은 상대적으로 멀다/

행성으로부터

이상하게도, 대부분의 불규칙한 위성들은 /

행성의 궤도를 돈다 / 시계방향으로

또한, 그 궤도의 수평면은 종종 기울어져있다/

행성적도의 수평면에 비교해서

이런 불규칙한 위성들은 일반적으로 작다/

그리고 지난 몇 년간 발견된 새로운 행성들은/

모두 불규칙한 것들이다.

 

 

VOCABULARY

astronomer 천문학자classify 분류하다

orbit 궤도, 궤도를 돌다planet 행성

counterclockwise시계 반대 방향으로(↔ clockwise)

by contrast 대조적으로comparatively 비교적

plane 평면, 수평면

tilt 기울이다, 경사지게 하다

generally일반적으로


Posted by skyedu
|

1. 미국인들이 휴가동안 하는 일

 

This graph shows /

for what purposes Americans travel /

during all the holidays and three specific major holidays (Thanksgiving, Christmas, and New Year).

The largest percentage of people travel /

for leisure / during all the holidays.

During the three major holiday seasons,/

people also travel mainly for leisure,/

the percentage peaking at Christmas.

On the other hand, /

the percentage of people who travel for personal reasons /

is smallest / during all the holidays /

and the three major holiday seasons.

Of the major holiday seasons,/

travelers visit friends or relatives most /

during the New Year holidays.

On Thanksgiving and New Year holidays,/

the same percentage of people travel/

for personal purposes. etz

 

<<<그래프생략>>>>

 

이 그래프는 보여준다/

무슨 목적으로 미국인들이 여행하는지에 대해/

모든 휴일과 특정한 세 휴가(추수감사절, 크리스마스, 그리고 새해)동안에

가장 많은 비율의 사람들이 여행한다/

여가를 위해/ 모든 휴가기간 동안에

주요한 세 휴가 기간 동안에,/

사람들은 또한 여가를 위해 여행한다,

비율이 정점에 이른다 크리스마스에

반면에/

개인적인 이유로 여행을 하는 사람들의 비율은

가장 작다/ 모든 휴가기간 동안에/

그리고 세 개의 주요 휴가기간 동안에

주요 휴가기간 중에서,/

여행객들은 친구와 친지를 가장많이 방문한다/

새해 휴가기간동안

추수감사절과 새해휴가에,/

같은 비율의 사람들이 여행한다/

개인적인 이유로

 

 

VOCABULARY

 

specific구체적인peak 절정에 달하다

on the other hand 반면에relative 친척


Posted by skyedu
|
Did I really do that in my sleep? ― sexsomnia


By Lee Ha-na

Almost eight percent of patients with sleep disorders suffered from sexsomnia, a disease causing people to engage in sexual activity while asleep, according to a report by the Associated Professional Sleep Societies in June 2010. The report showed that this was more common in men than in women.

In March last year, a 30-year-old Belgian father was acquitted of charges for raping his four-year-old daughter because he suffered from sexsomnia and was unaware of the act. Darren Greenwood, 33, was also cleared of raping a young woman in his home because he was asleep when he did it. His claim of having no recollection of what he did in his sleep was backed up by medical experts in court.

However, problems arise as this disturbing condition gives sexual predators an excuse for criminal behavior. How can you distinguish between someone who lies about being a sexsomniac from someone who actually is one?

The medical community declares that there are three ways to prove that someone is a sexsomniac. First, the person must have suffered from similar conditions in the past or from parasomnia, which is a sleep disorder involving unwanted behavior such as sleepwalking. The person cannot simply declare one day that he/she is a sexsomniac after such incident takes place.

Second, it must be proven that the act was not planned out in any way and that it was accidental. If the slightest evidence exists that there was some planning involved, it will not be recognized as sexsomnia.

Finally, a true sexsomniac will have no memory of what happened, thus won’t display emotions of panic or come up with excuses to cover up the reason why the act was initially committed.



Posted by skyedu
|
By Kim Rahn

Police have rounded up 22 Koreans who worked at a brothel in Japan or who brokered prostitution.

Seoul Metropolitan Police Agency said Thursday that it booked six pimps, including 35-year-old Choi, and 16 Korean women who worked as prostitutes there, without physical detention. Police also sought cooperation from the Japanese police in catching two Japanese nationals, including a 45-year-old woman surnamed Suzuki, the brothel owner in Tokyo.

Choi and the other pimps arranged employment at the brothel for the women, telling them that their identity would not be disclosed in the foreign country and they would make 30 million won per month. The pimps earned some 100 million won as commission since March last year, for six months, police said.

Suzuki, a former Korean naturalized in Japan, made 1 billion won in one year since August last year through the Korean prostitutes.

“For some of the women, their sex scenes were secretly recorded by some Japanese clients and the video clips were spread across the world through the Internet. Those women suffered from depression and have received mental treatment,” a police officer said.

Rather than the “30 million won in monthly gains,” the women have become indebted by about 6-10 million won each, to the brothel owner and the pimps, as they were lent the money by the pimps at high interest rates for flight fares, plastic surgery and cell phone expenses, according to police.







日업주 10억 벌고 성매매 한국 여성은 `빚더미'

서울지방경찰청 국제범죄수사대는 국내 여성을 일본 성매매 업소에 취업시킨 혐의(성매매 알선 등)로 최모(35)씨 등 브로커 6명과 김모(22.여)씨 등 성매매 여성 16명 등 22명을 입건했다고 6일 밝혔다.

경찰은 일본 도쿄 현지 성매매 업소 업주 스즈키(45.여)씨 등 2명에 대해 일본 경찰에 국제 공조 수사를 요청했다.

경찰에 따르면 최씨 등은 `해외이기 때문에 알아보는 사람이 없어 익명성이 보장되며 한달에 3천만원 정도를 벌 수 있다'며 일본 성매매 업소 취업을 알선, 지난 3월부터 6개월간 1억원을 벌어들인 혐의를 받고 있다.

이들은 국내 사채업자와 결탁, 유흥업에 종사하는 채무자들을 일본에 보내 성매매 수익금으로 채무금을 갚게 한 것으로 조사됐다.

한국 출신으로 일본으로 귀화한 스즈키씨가 한국인 여성들을 고용해 지난해 8월부터 1년간 벌어들인 수익은 10억원에 달했다.

조사 결과 최씨는 스즈키씨와 일본에서 동거하던 중 불법체류 혐의로 체포돼 국내로 추방되자 국내 여성들을 모집, 스즈키씨 등에게 스마트폰으로 사진을 보내 면접을 보게 한 뒤 일본에 취업시킨 것으로 드러났다.

이번에 적발된 16명의 한국 여성은 20대 초반부터 40대 초반으로 유흥업 종사자, 이혼녀 등이 대다수였으며 대학생과 대학원생 2명이 포함돼 있다.

이들 중 일부는 일본인 성매수 남성들이 몰래 촬영한 성관계 동영상이 인터넷을 통해 전세계로 퍼지면서 심한 우울증을 겪으며 병원에서 정신과 치료를 받고 있는 것으로 전해졌다.

이들은 당초 약속받은 `월 3천만원 수익'을 얻기는 커녕 항공료와 숙박비, 성형수술비, 휴대전화 사용료, 홍보용으로 찍은 반나체 사진 촬영비 등으로 낸 선불금에 월 10%의 이자가 붙으면서 600만~1천만원의 빚을 떠안은 경우가 대부분이다.

스즈키씨 등은 한국 여성이 일본에 입국한 첫날 인터넷 홍보를 위해 일본인 남성에게 한국 여성을 보내 성관계를 갖게 한 뒤 이 남성에게 인터넷에 소감을 적게 하기도 했다.

최씨는 지난 7월 일본 출장 성매매 영업이 불황에 빠지자 국내 유명 무속인을 찾아가 500만원을 건네고 성매매 업소의 번성을 기원하는 굿을 벌이기도 했다고 경찰은 전했다.

경찰 관계자는 "현재도 일본에 남아 성매매를 하고 있는 한국 여성이 적지 않다"며 "국가 이미지 문제도 있는 만큼 철저히 수사해 해외 원정 성매매를 뿌리 뽑도록 노력하겠다"고 밝혔다. (연합)


Posted by skyedu
|

1. 선사시대의 전쟁이 주는 시사점

Prehistoric warfare is a topic /

that matters very much today /

because it has the ability /

to tell us a great deal /

about the human condition and even the human future.

The nature and extent of warfare / deep in our tribal past /

can help throw light on /

whether human beings are a fundamentally warlike or peaceful species.

If the human condition has always been bound by warfare, /

then a pessimism about the prospect of changing this / and an investment in a heavily-armed nation /

would be the rational choice.

But if human nature is ultimately peaceable,/

then it makes more sense /

to be optimistic, /

to believe / all disputes can eventually be resolved nonviolently, /

and to work for an international order/

dedicated to negotiation and agreement. etz

 

 

선사시대의 전쟁은 하나의 주제이다/

그것은 매우 중요하다 오늘날에도/

그것이 능력을 갖고 있기 때문에/

우리에게 많은 것을 말해줄 /

인류의 상태나 심지어는 인간의 미래에 대해서

전쟁의 본질과 범위는 / 우리부족의 과거에 깊이박혀있는

밝히는데 도움을 줄 수 있다/

인간이 근본적으로 전쟁을 좋아하는지 혹은 평화적인 종인지를

만약 인간의 상태가 항상 전쟁에 의해 묶여져있었다면/

이것을 바꾼다는 전망에 대한 비관론과 /

과도하게 무장한 국가에 대한 투자는/

합리적인 선택이 될 것이다

하지만 인간의 본성이 궁극적으로 평화적이라면,/

더욱 타당하다/

낙관적이 되는것이,/

믿는것이 / 모든 논쟁이 결국에는 비폭력적으로 해결될수 있다라고/

그리고 국제 질서를 위해 노력하는 것이/

협상과 합의에 충실한

 

 

VOCABULARY

warfare전쟁extent 정도, 범위

throw light on ~을 밝히다

fundamentally 근본적으로

bind 묶다, 얽매다pessimism 비관주의

prospect전망, 기대armed 무장한

rational합리적인ultimately 궁극적으로

peaceable평화로운make sense 이치에 맞다

optimistic 낙관적인dispute 논쟁, 말다툼

eventually 결국resolve 해결하다

dedicate헌신하다, 바치다negotiation 협상


Posted by skyedu
|

1. 노령화 문제

Most young people have difficulty/

contemplating their own old age /

or preparing for the discomfort and dependency / that often accompany it.

Likewise, the world today finds it hard /

to confront its collective aging, /

much less the difficult political and economic choices /

that aging societies will have to make.

Yet, we can no longer afford denial.

The accumulating evidence is now overwhelming: /

The world stands on the threshold of a social transformation — even a revolution — /

with few parallels in humanity's past.

Indeed, this revolution has already begun.

Perhaps two-thirds of all people who ever reached the age of 65 / are alive today.

It's time we took a hard look at /

the shape of things to come. etz

 

 

대부분은 젊은이들이 어려움을 겪는다/

자신들의 노년에 대해 심사숙고하는데/

또는 불안과 의존을 준비하는데/

그것들은 종종 그것(노년)과 더불어 발생한다

마찬가지로, 오늘날의 세계는 어렵다고 생각한다/

집단적인 노령화에 대처하는 것을/

어려운 정치적인 그리고 경제적인 선택들은 말할것도 없이/

노령화 사회들이 해야만 하는

하지만, 우리는 더 이상 부인할 여유가 없다

쌓여가는 증거는 이제 압도적이다/

세계는 서있다 사회적 변화-심지어 혁명-의 출발점에/

인류의 과거와 비슷한 것이 거의 없는채로

사실, 이 혁명은 이미 시작되었다

아마도 65세에 도달한 모든 사람의 3분의 2가/ 오늘날 살아 있다

우리가 더 눈여겨 봐야할 때이다/

앞으로 다가올 상황의 모습을

 

 

VOCABULARY

contemplate 숙고하다discomfort 불편

dependency 의존 상태

accompany ~에 수반하여 일어나다

likewise마찬가지로

confront대항하다, 맞서다, 대처하다

collective 집단적인, 공동의

much less ~은 말할 것도 없이

aging 노령화denial부인, 부정

accumulate 축적되다overwhelming 압도적인

threshold 초입, 시초transformation 변형, 변화

parallel평행선, 필적하는 것

humanity 인류, 인간성


Posted by skyedu
|