달력

52024  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
pat 

 [ 쓰다듬다(토닥거리다) / 쓰다듬기(토닥거리기) / 너무 손쉬운(현실적이지못한,자연스럽지못한 ]

She patted the dog on the head.

그녀가 개의 머리를 쓰다듬었다(토닥거렸다).

[영어식 어순 익히기]

She patted the dog / on the head.

그녀가 그 개를 쓰다듬었다(토닥거렸다) / 머리를          

[발음 듣기]

발음듣기&더많은뜻보기 : http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?entryId=26cc3d1667b14403a1ab38fa692d19eb&query=pat


Posted by skyedu
|

I wonder if Rachel is at home. 

 Rachel이 집에 있는지 궁금한데(모르겠네).  

[영어식 어순 익히기]  

I wonder / if(whether) Rachel is at home.

궁금해       /  Rachel이 집에 있는지   

Posted by skyedu
|

단골이에요. 

She is a regular.

▣ 우리나라에선 단골손님에게 물건값도 깎아주고 외상도 가끔 해주지만, 미국에선 그런 경우는 거의 없고 단지 좀더 반기는 정도입니다. 왠지 좀 정이 없는 것 같죠? 하지만 영어에도 단골손님이란 표현은 있습니다.

▣ 보통 a regular customer 줄여서 a regular라고 하는데요. 일정하게 오는 손님으로 생각하면 쉽죠.

▣ “그 여자는 우리가게 단골이에요.”를 영어로 하면 She is a regular here. 또는 뜻 그대로 풀어서 She comes to my store so often.이라고도 합니다.


I think I see him frequently around this area. Is he a regular?

저 사람을 여기서 자주 보는 것 같은데. 단골이야?

Posted by skyedu
|
왜 꿀 먹은 벙어리가 됐지?
 
Cat got your tongue?

☞ 엄마 심부름으로 시장에 가던 길에 친구를 만나 놀다가 돈을 다 써버린 아이이게 아이의 엄마가 꾸중을 합니다. "사오라는 물건은 어디 있니, 돈은 또 어떻했어?…" 아이는 고개를 숙인 채 아무 말도 하지 못하죠. 이런 상황에서 엄마들은 이 표현을 씁니다. ‘왜 꿀 먹은 벙어리야?’

☞ 영어에도 이런 표현이 있습니다. Cat got your tongue? 고양이가 너의 혀를 물어갔냐는 의미인데요. 할말을 못하고 쩔쩔매는 사람에게 쓰는 표현입니다.

A: What’s the matter?
B: Well, uh…….
A: Cat got your tongue?

A: 무슨 일이야?
B: 그게……있잖아….
A: 왜 갑자기 꿀 먹은 벙어리가 됐어?

Posted by skyedu
|

너 오늘 딱 걸렸어!

미국 학생들은 결석 핑계가 주로 자신이 아프다는 것인데 반해 동양계 학생들은 ‘친척이 돌아가셔서’가 대부분이라고 합니다. 동서양의 차이가 바로 이런 점인가요?

A: Kim, why were you absent yesterday?
B: Because my grandma passed away.
A: Give me a break! I bumped into her this morning.
B: You got me. The truth is…

A: Kim, 어제 왜 결근했지?
B: 할머니가 돌아가셔서요.
A: 이봐, 말도 안돼! 오늘 아침에 당신 할머니를 봤단 말이야.
B: 딱 걸렸네요. 실은 …

※ give me a break : ‘좀 봐주세요’ 혹은 ‘말도 안되는 소리’
※ bump into : ∼를 우연히 만나다.
※ you got me : 딱 걸렸다.

Posted by skyedu
|
Teach a fish how to swim?

▣ 뭔가에 대해 어설프게 아는 사람이 다 아는 척 잘난 척을 하고 있는데 알고 보니 상대가 그 방면의 전문가였다면 그 사람에게 뭐라고 말해줄까요?

▣ 점잖은 표현으로는 ‘공자님 앞에서 문자 쓴다’고도 하고, 가장 흔한 표현으로 ‘번데기 앞에서 주름잡는다’고 하죠? 또 요즘엔 불도저 앞에서 삽질한다는 표현도 곧잘 쓰는데요. 영어에도 여기에 딱 맞는 표현이 있습니다.
Teach a fish how to swim? 물고기에게 헤엄치는 법을 가르치냐는 말인데요, 정말 재밌죠?
 

A: I’ll teach John playing piano.
B: Come on, he graduated from the college of music. Do you want to teach a fish how to swim?

A: 존에게 피아노 치는 법을 좀 가르쳐야 겠어.
B: 까불지마, 걘 음대 출신이야. 괜히 번데기 앞에서 주름잡지마

Posted by skyedu
|

정말 밥맛이야!
 
▣ He is a real barf-out!
우리 주변에는 입만 열면 자기 자랑인 사람들이 간혹 있습니다. 소위 말하는 삼척 동자들.. 잘난 척, 아는 척, 있는 척하는 사람들을 비꼬는 말인데요. 그런 사람들은 한마디로 ‘밥맛‘이죠.
영어에도 그런 잘난척하는 사람들을 비꼬는 표현이 있습니다.
barf-out이 바로 그 말입니다. Barf는 음식물을 토한다는 의미인데요. 잘난척하는 사람의 말을 듣고 있자면 속이 역겨워지죠? 바로 그런 의미로 쓰인 거죠. 밥맛이라는 말도 입맛이 떨어진다는 의미니까 결국 비슷비슷하네요.


Jim always tells me how rich he is. He is a real barf-out!
짐은 항상 자기돈 자랑이야. 정말 밥맛이야!

Posted by skyedu
|

good news.

생활영어 2011. 4. 13. 17:48

좋은 소식(해석은 필요 없겠죠?)
A. I have some good news.
B. Really? What is it?

A. I was just < promoted to assistant manager!>
B. Assistant manager?! That's fantastic! You must be thrilled.

A. I am.
B. Congratulatings! I'm very happy to hear that.

A. Thanks.
( promoted: 승진했다)

위의<---> 칸에 대신 사용할 수 있는 글들을 적어 볼께요.
넣어서 계속 연습해보세요.
1. given a 20 percent raise
2. accepted at Oxford University
3. awarded the Nobel Prize for Physics
4. named "Employee of the Year".
5. offered a movie contract by a major Hollywood studio


BAD NEWS!

A. I have some bad news.
B. Oh? What is it?

A. <My husband just lost his jop.>
B. he did?

A. I'm afraid so.
B. That's too bad! You must be very upset.

A. I am.
B. I'm very sorry to hear about that.

윗 글의 < > 이곳에 대신 넣어 연습
1. My dog was run over by a car. (He Was?)
2. The factory where I work is going to shut down next month.(It is?)
3. My son and his wife have decided to get a divorce.(They have?)
4. I have to stay home all weekend and take care of my little brother.(You do?)


함께 사용할 수 있는 용어
1. That's fantastic!
That's great!
That's wonderful!
That's exciting!
That's marvelous!

2. thrilled
excited
very pleased(ploud)
ecstatic

3. I'm very happy to hear that.
I'm very happy for you.

4. That's too bad!
That's a shame!
That's a pity!
What a shame!
What a pity!
Posted by skyedu
|

너무하네….
- You’re too much.

오래된 가요 중에 가수 김수희씨가 부른 ‘너무합니다.’란 노래가 있죠? 젊은 세대들은 알려나?? 이 노래에서는 자신을 버리고 떠나는 님이 너무하다…뭐 이런 얘긴 것 같은데요.
상대방이 터무니없는 요구를 하거나 이기적으로 행동할 때, 우리는 이런 말을 종종 합니다.
영어에서도 같은 표현이 있습니다. You’re too much. 가만히 생각해 보면, 너무하다는 말이나 too much나 둘 다 보통수준을 넘어선다는 의미가 되죠?
ex)
A: You can’t go out now unless you clean up your room.
B: You’re too much, mom.
A: 네 방 청소를 하지 않는다면, 외출은 못할 줄 알아라.
B: 너무해요, 엄마.
Posted by skyedu
|

What is the rate for the single room?
- 싱글 룸의 하루 방값은 얼마입니까?   
 
      
A: I´m Robert. Do you have a reservation for me?
B: Yes, I have your reservation. One single room for 2 days.
A: What is the rate for the single room?
B: The rates are here on this card.
 
A: 나는 로버트 입니다. 제 이름으로 예약된 게 있나요?
B: 네, 예약이 되어 있습니다. 싱글 룸으로 2일 되어 있습니다.
A: 싱글 룸의 하루 방값은 얼마입니까?
B: 요금은 이 카드에 쓰여 있습니다.
 
오늘은 ~의 하루 방값은 얼마입니까? 의 표현을 알아보겠습니다. What is the rate for the single room? 라고 하면 싱글 룸의 하루 방값은 얼마입니까? 라는 표현이 됩니다. Rate 는 ´요금, 가격, 비율´의 뜻이죠. 호텔의 방은 standard, deluxe, suit 등의 순으로 가격이 매겨져 있습니다. 한편 single, double, twin 등으로 방이 구분되며 extra bed 를 이용할 경우에는 추가 요금을 내야 합니다. 한편 reservation (예약), make a reservation (예약하다) 의 표현도 기억하십시오.
Posted by skyedu
|