달력

112024  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

A: What did you do during your vacation?

B: My family and I stayed at a riverside cabin for two days.  We had a great time there.

A: Good for you.  As you know, I went to Haeundae Beach, but it rained a lot for three days.

B: No way!  Let's go outside.  I'll buy you a cup of coffee.  

A: 휴가 동안 뭐 했어?

B: 가족이랑 강변 펜션에서 이틀 동안 머물렀는데 거기서 정말 멋진 시간을 보냈어.

A: 좋았겠다.  너도 알다시피 나 해운대에 갔잖아 그런데 3일 내내 비만 엄청 내렸다니까.

B: 아이고 저런!  나가자.  내가 커피 한 잔 살게.

 



오늘의 영어회화의 예문을 직독직해를 통해 영어의 어순을 확인해보겠습니다.


A: What did you do / during your vacation?

A:  뭐 했어?               /  휴가 동안

B: My family and I / stayed at a riverside cabin / for two days.  We had a great time / there.    

B:  가족이랑            /  강변 펜션에서 머물렀어           /  이틀 동안          우리는 멋진 시간을 보냈어 / 거기서           

A: Good for you.  As you know, / I went to Haeundae Beach, / but it rained a lot / for three days

A:  잘 됐다.             너도 아는 것처럼  /  나 해운대 갔잖아                /  그런데 비가 엄청 내렸어  /  3일 동안 

B: No way!    Let's go outside.  I'll buy you a cup of coffee.    

B:  말도 안 돼!  나가자.                    내가 커피 한 잔 살게.

Posted by skyedu
|

I'm willing to do anything if I can marry her.

그녀와 결혼만 할 수 있다면 난 어떤 일이든 할 거야.




오늘의 영어문장을 직독직해를 통해 영어의 어순을 확인해보겠습니다.


I'm willing to do anything / if I can marry her.

난 기꺼이 어떤 것이라도 할 거야 / 내가 그녀와 결혼할수만 있다면

[be willing to ~ : 기꺼이 ~할 의향이 있다]   

 

Posted by skyedu
|

Many chickens were confined in a very small hen house.

많은 닭들이 아주 작은 닭장에 갇혀 있었다.


예문을 직독직해를 통해 영어의 어순을 확인해보겠습니다.


Many chickens were confined / in a very small hen house.

많은 닭들이 갇혀 있었다              /  아주 작은 닭장에

 

▷ confine : 국한시키다,제한하다 , 가두다,감금하다  

▷ 네이버 영어사전

 

 

Posted by skyedu
|

A: I'm going to get divorced.

B: What's wrong?

A: My husband cheated on me with one of his colleagues.

B: What?  I really hate people who cheat on their spouses.  

A: 나 이혼할 거야.

B: 무슨 일이야?

A: 남편이 회사 직원과 바람을 폈어.

B: 뭐?  바람피는 사람들 정말 싫어.

 



오늘의 영어회화의 예문을 직독직해를 통해 영어의 어순을 확인해보겠습니다.


A: I'm going to / get divorced.

A:  나 ~할 거야   /  이혼하다

B: What's wrong?    

B:  무슨 일이야?           

A: My husband cheated on me / with one of his colleagues

A:  남편이 바람을 폈어                  /  그의 직장동료들 중 한명과

     [cheat on : 부정행위를 하다, 컨닝하다, 바람을 피다] 

B: What?  I really hate people / who cheat on their spouses.    

B:  뭐?       난 ~하는 사람들이 정말 싫어 / 그들의 배우자들에게 바람을 피는

 

Posted by skyedu
|

I don't understand why she broke up with such a nice man.

난 걔가 그렇게 멋진 남자와 왜 헤어졌는지 이해가 안 돼.




오늘의 영어문장을 직독직해를 통해 영어의 어순을 확인해보겠습니다.


I don't understand / why she broke up with / such a nice man.

난 이해가 안 돼        /  왜 그녀가 ~와 헤어졌는지  /  그런 멋진 남자

 

Posted by skyedu
|

I found that she's so vulnerable through this.

이번 일을 통해 그녀도 연약한 여자란 걸 알게 되었다.

 



예문을 직독직해를 통해 영어의 어순을 확인해보겠습니다.


I found / that she's so vulnerable / through this.

난 알게 되었다 / 그녀가 아주 상처 받기 쉽다는 것을 / 이 일을 통해




오늘의 영어단어의 더 많은 뜻과 예문 확인 및 발음 청취를 원하시는 분은 아래 영어사전을 참조해 주세요~


▷ vulnerable : 상처 받기 쉬운, 연약한, 취약한  

▷ 네이버 영어사전

 

Posted by skyedu
|

A: It's no wonder that she left me.

B: What do you mean?

A: All she wanted me to do was stay with her, but I didn't.  I should've listened to her.

B: Don't be so hard on yourself.  

A: 그녀가 날 떠난 건 당연해.

B: 무슨 말이야?

A: 그녀가 내게 오직 바랬던 건 그녀와 함께 있어주는 것이었는데, 난 그러지 않았어.  그녀에 말에 귀기울였어야 했는데.

B: 너무 자책하지 마.

 



오늘의 영어회화의 예문을 직독직해를 통해 영어의 어순을 확인해보겠습니다.


A: It's no wonder / that she left me.

A:  당연한 일이야    /  그녀가 날 떠난 것은

     [it's no wonder ~ : ~이 놀랄 일도 아니야, ~할 만도 해, ~하는 것이 당연해]

B: What do you mean?    

B:  무슨 말을 하는 거야?           

A: All she wanted me to do was / stay with her, / but I didn't. 

A:  그녀가 내게 오직 원했던 것은 ~였어 / 그녀와 함께 하는 것 / 하지만 난 그러지 않았어. 

    I should've listened to her.

   난 그녀에 말에 귀기울였어야만 했어.

    [should've(= should have)  ;  should have ~(PP) : ~했어야 했는데]

B: Don't be so hard / on yourself.    

B:  너무 책망하지 마   /  네 자신에 대해

     [be hard on ~ : ~에 대해 심하게(엄하게,가혹하게,매정하게) 대하다 , 나무라다(책망하다)] 

 

Posted by skyedu
|

It's no wonder that Rachel is so mad at you.  It's not the first time that you cheated on her.

레이첼이 그렇게 화낼 만도 해.                                네가 바람을 피운게 이번이 처음이 아니잖아.




오늘의 영어문장을 직독직해를 통해 영어의 어순을 확인해보겠습니다.


It's no wonder / that Rachel is so mad at you.      It's not the first time / that you cheated on her.

놀랄 일도 아니야 / 레이첼이 너한테 그렇게 화를 내는게   처음도 아니잖아          /  네가 바람을 피운게

[it's no wonder ~ : ~이 놀랄 일도 아니야, ~할 만도 해, ~하는 것이 당연해]  [cheat on : 부정행위를 하다, 바람피다]   

Posted by skyedu
|

It has been revealed that he avoided military service.

그가 군복무를 회피한 사실이 밝혀졌습니다.

 



예문을 직독직해를 통해 영어의 어순을 확인해보겠습니다.


It has been revealed / that he avoided military service.

드러났습니다(밝혀졌습니다)  /  그가 군복무를 회피했다는 것이 




오늘의 영어단어의 더 많은 뜻과 예문 확인 및 발음 청취를 원하시는 분은 아래 영어사전을 참조해 주세요~


▷ reveal : 드러내다, 밝히다, 폭로하다  

▷ 네이버 영어사전

 

Posted by skyedu
|

A: I don't want you to talk that way.

B: What are you talking about?

A: You don't know that your careless words hurt my feelings.

B: I think you are too sensitive.  

A: 난 네가 그런 식으로 말하는 게 맘에 안 들어.

B: 무슨 말이야?

A: 네가 무심코 던진 말들이 나한테는 상처가 된다는 걸 넌 모를거야.

B: 넌 너무 예민한 것 같아.

 



오늘의 영어회화의 예문을 직독직해를 통해 영어의 어순을 확인해보겠습니다.


A: I don't want you to / talk that way.

A:  난 네가 ~하지 않았으면 좋겠어 / 그런 식으로 말하는 거

B: What are you talking about?    

B:  무슨 말을 하는 거야?           

A: You don't know / that your careless words hurt my feelings.

A:  넌 몰라               /  너의 부주의한 말들이 내 마음에 상처를 준다는 것을

B: I think / you are too sensitive.    

B:  내 생각엔  /  넌 너무 예민해

Posted by skyedu
|