달력

12025  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

That is how ~ 

 " 그게 바로 ~하는 방법이에요 "    

'한글 예문'을 머릿속으로 영작해 보신후 아래 '영어 영작'과 비교해 보세요!

[한글 예문]

1> 그게 바로 내가 좋아하는 방법이야. 

2> 그게 바로 케이크 굽는 방법이죠.

3> 그게 제가 그것을 하는 방법입니다. 

['영어 어순식' 한글 예문]

1> 그게 ~입니다 / 내가 좋아하는 방법 

2> 그게 ~입니다 / 어떻게 빵을 굽는지

3> 그게 ~입니다 / 어떻게 내가 그것을 하는지

[영어 영작]

1> That is how I like it.  

2> That is how to bake a cake.  

3> That is how I do it.

[영어 어순]

1> That is how I like it.      

2> That is how to bake a cake.         

3> That is how I do it.

Posted by skyedu
|
You are a lot like me. 

 [ 당신은 저랑 비슷한 사람이군요. ]  

 

 

[관련된 표현] 

You and I are similar.  

[ 당신과 저는 비슷하군요. ]

 

Posted by skyedu
|

That's music to my ears!
듣던 중 반가운 소리네!

"That's music to my ears!"는 "참 잘 됐다, 듣던 중 반가운 소식이다!"라는 의미이다. Never hit it off very well 또는 not get along very well이라고 하면 '사이가 좋지 못하다.'는 뜻이다. 본문 중의 "That's putting it mildly."는 "완곡하게 표현한 것이다."즉 여기서는 둘의 사이가 아주 나빴다는 것을 의미한다.


YBM 생활영어
A: I just heard that Bill Hartley is being transferred to the Busan branch!
B: Yes! That's music to my ears!
A: Yeah, you two never did hit it off very well, did you?
B: I think that's putting it mildly!


해석

A: 빌 하틀리가 부산 지사로 전근 간다고 방금 들었어!
B: 잘 됐다! 듣던 중 반가운 소리네!
A: 그래, 너희 두 사람 별로 사이가 안 좋았지?
B: 사이가 안 좋은 정도가 아니었어!


More tips
*I was involved in a hit-and-run. 사고가 났는데 상대방 차가 뺑소니쳐 버렸다.
*The movie was a great hit. 그 영화는 대성공이었다.

 

 


자료출처 : YBM si-sa 


Posted by skyedu
|
Do you have anything special in mind?
- 뭐 특별한 거라도 찾으십니까? 
 
      
A: May I help you?
B: I´m looking for an antique.
A: Do you have anything special in mind?
B: I just want to buy old china.
 
A: 무엇을 도와 드릴까요?
B: 골동품을 찾고 있습니다.
A: 뭐 특별한 거라도 찾으십니까?
B: 저는 단지 오래된 도자기를 사고자 합니다.
 
특별한 물건을 찾으십니까? 라는 표현으로 Do you have anything special in mind? 라는 표현을 사용할 수 있습니다. 여기에서 주의할 점은 something, anything 등은 꾸미는 말이 뒤에 따라 붙는다는 점입니다. Special 은 특별한, 특수한, 독특한, 특정한, 유별난 등의 여러 가지 의미로 사용되는 단어입니다. 도자기는 china, pottery, ceramics 등으로 말합니다.
출처: 당근영어

Posted by skyedu
|
It's bumper to bumper!
길이 꽉 막히네요!
이번 주는 transportation(교통)과 관련된 표현을 알아본다. Bumper-to-bumper는 '자동차가 꽉 들어선'이라는 의미이다. 길이 막힌다는 표현에는 "The traffic is backed up." "The traffic is gridlocked." 등이 있다. 반대로 교통이 원활할 때는 "The traffic is flowing smoothly." "The traffic is light."라고 말한다.


YBM 생활영어
A: It's 10:30! You're late!
B: Oh, the traffic was backed up again today
A: Becky, I realize that it's bumper to bumper out there during rush hour.
B: You're telling me!
A: But my point is that you're just going to have to leave your house earlier in the morning!
B: Okay, tomorrow I will... promise 

 


Posted by skyedu
|

[ 오늘의 생활영어 : 보는 것처럼 만만치 않아. ]

[한글]

A: 나도 한 번 해 볼게.          

B: 보는 것처럼 만만치 않아

A: 할 수 있을 것 같은데. 

B: 그래, 해봐.

[영어]

A: Let me give it a try.      

B: It's not as easy as it looks

A: I think I can manage. 

B: Okay, try it.

[영어식 어순]

A: Let me give it a try. 

    나도 한번 해 볼게.        

B: It's not as easy / as it looks.

    그렇게 쉽지 않아      /  보이는 것처럼   

A: I think I can manage.

    내 생각에는 할 수 있을 것 같아.

B: Okay, / try it.

    좋아,     /  해 봐.  


Posted by skyedu
|
pound 

 [ 파운드(영국화폐,무게단위) ]

 [ 세게 치다(두드리다), 가루가 되도록 빻다(찧다), 맹공격하다, 쿵쾅쿵쾅 뛰다 ]

Someone was pounding at the door.

누군가가 문을 쾅쾅 두르려 댔다.

[영어식 어순 익히기]

Someone was pounding / at the door.

누군가가 쾅쾅 두드려 댔다       /  문을          

[발음 듣기]

발음듣기&더많은뜻보기 : http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?entryId=159825f7eee044a0988955f4a033d5c3&query=pound


Posted by skyedu
|

[ 오늘의 생활영어 : 우리는 처음부터 죽(뜻)이 잘 맞았어. ]

[한글]

A: 너희들은 진짜 명콤비(멋진 팀)인 것 같아.          

B: 응, 우리는 처음부터 죽(뜻)이 잘 맞았어

A: 좋겠다.  나도 직장에 그런 파트너가 있으면 좋을텐데. 

B: 난 너도 있는 줄 알았는데.

[영어]

A: You guys seem to make a great team.      

B: Yeah, we hit it off from the start

A: You're lucky.  I wish I had a partner like that at work. 

B: I thought you did.

[영어식 어순]

A: You guys / seem to make a great team. 

    너희들         /  명콤비(멋진 팀)인 것 같아 [seem to : ~인 것 같다]        

B: Yeah, / we hit it off / from the start.

    응(맞아), / 우리는 죽(뜻)이 잘 맞아 / 처음부터 [hit it off : 죽(뜻)이 잘 맞다]   

A: You're lucky.   I wish I had a partner / like that / at work.

    행운이다.(좋겠다)   나도 파트너가 있으면 좋을텐데 / 그런 / 직장에

B: I thought / you did.

    난 생각했는데 / 너도 그렇다고  

Posted by skyedu
|
I'll ask (someone) to ~ 

 (someone)에게 ~해달라고(하자고) 부탁(요청)해야겠다

[한글 예문]

1> David한테 가능한 빨리 너한테 전화하라고 할께.

2> Kevin한테 야구장 앞에서 보자고 해야겠다.

3> Rachel한테 내 가방 좀 가져다 달라고 해야겠다.  

[영어 예문]

1> I'll ask David to call you back as soon as possible.

2> I'll ask Kevin to meet in front of the baseball park.

3> I'll ask Rachel to get my bag.

 [영어 어순]

1> I'll ask David / to call you back / as soon as possible.

    David한테 요청할게  /  너한테 전화하라고  /  가능한 빨리                        

2> I'll ask Kevin / to meet / in front of the baseball park.

    Kevin한테 요청해야겠다 / 만나자고 / 야구장 앞에서 

3> I'll ask Rachel / to get my bag.

    Rachel한테 요청해야겠다 / 내 가방 좀 가져다 달라고 


Posted by skyedu
|
pat 

 [ 쓰다듬다(토닥거리다) / 쓰다듬기(토닥거리기) / 너무 손쉬운(현실적이지못한,자연스럽지못한 ]

She patted the dog on the head.

그녀가 개의 머리를 쓰다듬었다(토닥거렸다).

[영어식 어순 익히기]

She patted the dog / on the head.

그녀가 그 개를 쓰다듬었다(토닥거렸다) / 머리를          

[발음 듣기]

발음듣기&더많은뜻보기 : http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?entryId=26cc3d1667b14403a1ab38fa692d19eb&query=pat


Posted by skyedu
|