[본문]
A: I thought you said your restaurant doesn't take reservations.
B: We usually don't.
A: So how come you let us make one?
B: You're my friends. I had to bend the rules for you guys!
[해석]
A: 너희 레스토랑에서는 예약을 받지 않는다고 했던 것 같은데.
B: 보통은 그렇지.
A: 그런데 우리는 어떻게 해 준 거야?
B: 너희들은 내 친구잖아. 너희들을 위해 규칙을 살짝 어겼지!
[영어 어순]
A: I thought / you said / your restaurant doesn't take reservations.
난 생각했는데 / 네가 말했다고 / 너희 레스토랑은 예약을 받지 않는다고
B: We usually don't.
보통은 안 그러지.(예약을 받지 않지)
A: So / how come / you let us make one?
그런데 / 어떻게 ~한 거야? / 우리가 예약을 할 수 있게 해주다
B: You're my friends. I had to bend the rules / for you guys!
너희들은 내 친구잖아. 규칙을 살짝 어겨야(변형해서 적용해야) 했지! / 너희들을 위해
'생활영어' 카테고리의 다른 글
He really stands out / anywhere he goes.어딜 가든 눈에 뛴다니까. (0) | 2013.12.23 |
---|---|
Would you care for a drink while you're waiting?기다리시는 동안 음료 좀 가져다 드릴까요? (0) | 2013.12.23 |
I won't change my mind.내 맘은 안 바뀔 거야. (0) | 2013.09.25 |
That's odd.이상하다. (0) | 2013.09.11 |
You can say that again! 그러게 말이야!(동감이야!) (0) | 2013.09.09 |