달력

122024  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
 

[본문]

A: I thought you said your restaurant doesn't take reservations.

B: We usually don't.

A: So how come you let us make one?

B: You're my friends. I had to bend the rules for you guys!

 

[해석]

A: 너희 레스토랑에서는 예약을 받지 않는다고 했던 것 같은데.

B: 보통은 그렇지.

A: 그런데 우리는 어떻게 해 준 거야?

B: 너희들은 내 친구잖아. 너희들을 위해 규칙을 살짝 어겼지!

[영어 어순]

A: I thought / you said / your restaurant doesn't take reservations.

난 생각했는데 / 네가 말했다고 / 너희 레스토랑은 예약을 받지 않는다고

B: We usually don't.

 

 

 

 

보통은 안 그러지.(예약을 받지 않지)

A: So / how come / you let us make one?

그런데 / 어떻게 ~한 거야? / 우리가 예약을 할 수 있게 해주다

B: You're my friends. I had to bend the rules / for you guys!

너희들은 내 친구잖아. 규칙을 살짝 어겨야(변형해서 적용해야) 했지! / 너희들을 위해

 

Posted by skyedu
|

I think (that) ~

~라고 생각해(~인 것 같아)

1> I think you should work out.

2> I think we need to talk.

3> I think he is too much polite.

 

1> 내 생각엔 넌 운동 좀 해야 해.

2> 내 생각엔 우리는 대화가 좀 필요한 것 같아.

3> 내 생각엔 그는 너무 지나치게 공손한 것 같아.

I think / you should work out.

내 생각엔 ~인 것 같다 / 넌 운동을 좀 해야 해

I think / we need to talk.

내 생각엔 ~인 것 같다 / 우린 대화가 필요해

 

 

 

 

 

I think / he is too much polite.

 

내 생각엔 ~인 것 같다 / 그는 너무 지나치게 많이 공손해

 

Posted by skyedu
|
We take turns in doing the housework.

우리는 집안일을 돌아가면서 한다.

 

[영어 어순]

We take turns / in doing the housework.

우리는 교대로 한다 / 집안일을 하는 것을 [take turns : 교대로(번갈아 가며) ~하다]

 

Posted by skyedu
|

He behaved like a true gentleman.

그는 진정한 신사답게 처신했다.

 

 

[영어 어순]

He behaved / like a true gentleman.

그는 처신했다 / 진정한 신사처럼

[단어,뜻 & 발음]

behave : 처신(행동)하다

발음&다른뜻&예문 보기 : http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?entryId=4edae86c93304a939ae558e5a9bbca51&query=behave

'영어단어' 카테고리의 다른 글

capitalism : 자본주의  (0) 2013.12.23
bilingual : 두 개 언어를 할 줄 아는  (0) 2013.12.23
autograph : 사인  (0) 2013.09.25
ancient : 고대의, 아주 오래된  (0) 2013.09.11
accompany : ~와 동반(동행)하다  (0) 2013.09.09
Posted by skyedu
|

지난장에서 'can'과 'could'의 대략적인 쓰임에 대해 설명을 드렸는데요.. 'could'는 'can'보다 '할수있다'는 확신이 조금

떨어지며 실제 상황이 아닌 '가상의 상황'에도 쓰일 수 있다는 말씀을 드렸습니다.

 

'I'm so hungry. I could eat a horse' (나 조낸 배고파. 말 한마리도 먹을수 있을거 같아)

 

위의 문장은 너무 배가 고파서 말 한마리라도 먹을 수 있을것 같다는 표현입니다. 하지만 실제 '말 한마리'를 혼자 다 먹을수

있다는 뜻은 아니겠죠..(만약에 여기에 'could'대신 'can'을 쓴다면 진짜 혼자서 말 한마리를 먹을 수있다는 표현이 되어

본인이 정준하급 레벨임을 나타내게 됩니다..)

 

이렇듯 위에서 말씀드렸듯이 가상의 상황을 나타낼때 'could'를 사용하는데요..그러면 아래와 같은 문장은 어떻게 표현 할 수

있을까요?

 

'나는 어제 킹왕짱 배고팠어. 나는 말 한마리도 먹을 수 있었을 거야'.. 3분의 시간을 드리겠습니다. 한번 고민해 보시기

바랍니다.

 

그렇다고 'I was king hungry yesterday...'라고 하시면....--+

 

자 고민해 보셨나요?.. 정답을 찾는 과정에서 어떤 고민을 했고 어려움에 부딪혔습니까?..자, 그럼 처음의 문장을 다시 한번

가져와 보겠습니다.

 

'I'm so hungry. I could eat a horse' (나 조낸 배고파. 말 한마리도 먹을수 있을거 같아)

 

지금 우리가 해야 하는것의 핵심은 바로 위의 문장을 '과거형'으로 바꾸어 주는 것입니다. 그렇죠?..자, 그럼 같이 한번

해보겠습니다.

 

'I was so hungry yesterday.' 여기까지는 문제 없으시죠?..

 

자, 그럼 이제 'I could eat a horse'를 어떻게 과거형으로 나타내느냐가 문제인데요.. 'could'자체를 과거형으로 바꿔주자니

그런 표현은 존재하지를 않습니다. 그러면 'eat'를 과거형인 'ate'로 바꾸면 될까요?..

 

'I could ate a horse.' 이렇게 쓰자니 'could' 다음에는 무조건 동사의 원형만 쓸 수 있기 때문에 'ate'를 사용할 수 가

없군요... 그래서 나온 방법이 'have eaten'을 써서 시제를 다르게 표시해 주는 방법입니다. 한번 비교해 볼까요?

 

'I'm so hungry. I could eat a horse.' (나는 배가 조낸 고파. 말 한마리라도 먹을 수 있을거 같아.)

'I was so hungry yesterday. I could have eaten a horse.' (나는 어제 조낸 배고팠어. 말 한마리라도 먹을수 있었을거야.)

 

어떻습니까? 이렇게 표시해주니 첫번째 문장과 두번째 문장이 확실히 구분이 되지요?..그리고 조금전에 'could'는 가상의 상황을

얘기할때 사용한다고 말씀 드린것 처럼 이와같이 'could have p.p'는 '~할수도 있었을 것이다'라는 뜻으로 과거에 할수도

있었지만 실제로 일어나지 않은 일을 나타낼 때 사용합니다. 그럼 예를 하나 더 들어 볼까요?

 

'I'm in good condition. I could beat 찬호박' (나는 컨디션이 좋아. 찬호박도 이길수 있을거 같아.)

'I was in good condition. I could have won the game.' (나는 컨디션이 좋았어. 내가 그 게임을 이길 수도 있었어.)

 

두번째 문장의 뜻은 컨디션이 좋아서 그 게임을 이길수도 있었으나 실은 그러지 못했다는 것을 의미 합니다. 이해가 좀 가시나요?

 

자, 그럼 이번엔 'could have p.p'의 부정형인 'couldn't have p.p'에 대해 알아보도록 하겠습니다.

 

'The game was canceld because of the bad weather. I couldn't have won the game anyway because I was

injured.'(그 게임은 기상악화로 취소 되었다. 나는 어차피 그 게임을 이겼을 리가 없다. 왜냐하면 나는 부상중이었기 때문이다.)

 

'could'가 기본적으로 '가능'의 의미를 가지고 있다는 것을 생각하면 'couldn't have won'의 뜻을 어렵지 않게 유추해 낼 수

있습니다. 'could'가 '가능'이기 때문에 'couldn't'는 '불가능하다'. 그러므로 과거인 'couldn't have won'은 '이겼을 리가 없다'로 해석이 될 수 있습니다.

 

그리고 'couldn't have p.p'는 27장에서 배우실 'must not have p.p'(이기지 못했을 것임에 틀림없다.)와 거의 같은

의미로 사용됩니다.

 

그래서 정리하자면..

 

could have p.p : ~할 수 있었을 것이다.(가능)

couldn't have p.p : ~했을 리가 없다.(불가능)

Posted by skyedu
|

[본문]

A: Can I borrow your sunglasses? I'm going to go skiing this weekend.

B: No way! Whenever I lend you anything, you break it or lose it.

A: Please. I'm begging you. It won't happen again. I promise.

B: Whatever you say, I won't change my mind.

 

[해석]

A: 선글라스 좀 빌려줄래? 나 이번 주말에 스키 타러 가거든.

B: 안 돼! 뭐 빌려줄 때마다 고장 내거나 잃어버리잖아.

A: 제발. 부탁한다. 다시는 안 그럴게. 약속해.

B: 네가 뭐라고 하든, 내 맘은 안 바뀔 거야.

[영어 어순]

A: Can I borrow your sunglasses? I'm going to go skiing / this weekend.

니 선글라스 좀 빌릴 수 있을까? 나 스키 타라 가거든 / 이번 주말에

B: No way! Whenever I lend you anything, / you break it or lose it.

 

 

 

 

안 돼! 내가 너한테 뭐 빌려줄때마다, / 넌 고장내거나 잃어버리잖아.

A: Please. I'm begging you. It won't happen again. I promise.

제발. 부탁한다(빈다) 그런 일은 다시 일어나지 않을 거야. 약속해.

B: Whatever you say, / I won't change my mind.

네가 뭐라고 말하든 간에, / 난 내 마음을 바꾸지 않을 거야.

 

Posted by skyedu
|

I was shocked to ~

~해서 충격이었어(놀랐어)

1> I was shocked to hear the news.

2> I was shocked to find him there.

3> I was shocked to hear that he is only 30.

 

1> 그 소식을 듣고 놀랐어.

2> 걔를 거기서 보게 되다니 놀랐어.

3> 그가 겨우 30살밖에 안 된 걸 듣고 놀랐어.

I was shocked / to hear the news.

난 놀랐다(충격이었다) / 그 소식을 듣고

I was shocked / to find him there.

난 놀랐다(충격이었다) / 그를 거기서 발견하게 되어

 

 

 

 

 

I was shocked / to hear / that he is only 30.

 

난 놀랐다(충격이었다) / 듣게 되어 / 그가 겨우 30살이란 걸

 

Posted by skyedu
|
It became a turning point in my life.

그것이 내 인생의 전환점이 되었다.

 

[영어 어순]

It became a turning point / in my life.

그것이 전환점이 되었다 / 내 인생의

 

Posted by skyedu
|

autograph : 사인

영어단어 2013. 9. 25. 11:44

Would you mind if I asked you for your autograph?

사인을 좀 부탁해도 괜찮을까요?

 

 

[영어 어순]

Would you mind / if I asked you / for your autograph?

괜찮을까요? / 제가 부탁을 드려도 / 당신의 사인을

[단어,뜻 & 발음]

autograph : 사인

발음&다른뜻&예문 보기 : http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?entryId=e0eacb3183e84a7b95adc7e849668ea2&query=autograph

 

Posted by skyedu
|

[본문]

A: Rachel must be under a lot of stress these days.

B: Why do you say that?

A: She's been blowing up at everyone these days.

B: That's odd. It's not in her nature to do that.

 

[해석]

A: 레이첼이 요즘 스트레스 많이 받나 봐.

B: 왜 그러는데?

A: 요즘 아무한테나 막 화를 내고 그러더라고.

B: 이상하다. 걔 원래 천성이 그런 얘가 아닌데.

[영어 어순]

A: Rachel must be under a lot of stress / these days.

레이첼은 스트레스를 많이 받는 것이 틀림없어 / 요즘

[must : ~임에 틀림없다 / be under a lot of stress : 많은 스트레스를 받다]

B: Why do you say that?

 

 

 

 

왜 그런 말을 하는데?

A: She's been blowing up at everyone / these days.

걔 모든 사람에게 화를 내더라고[blow up at ~ : ~에게 화를 내다] / 요즘

B: That's odd. It's not in her nature / to do that.

이상하다. 그건 걔의 천성이 아닌데 / 그렇게 하는 건

Posted by skyedu
|