달력

12025  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

Give thanks to the LORD,

for he is good.

His love endures forever.

Psalms 136:1

여호와께 감사하라

그는 선하시며

인자하심이 영원함이로다.

시편 136:1

endure ; ...을 견디다,감당하다.

Posted by skyedu
|

'He said that he was sleepy.'(그는 그가 졸립다고 말했다.)

'He told me that he was sleepy.'(그는 나에게 그가 졸립다고 말했다.)

둘 다 거의 같은 표현 입니다. 그리고 두 문장의 차이점은 보시는 그대로 'say'(said)의 경우는 뒤에 '사람'이 오지않고 바로

말한 내용이 올 수 있지만 'tell'(told)의 경우는 '사람'(me)없이 바로 문장이 올 수 없습니다. 그리고 위의 문장들에서 'that'

모두 생략이 가능합니다. 그리고 만약에 'say' 다음에 '사람'을 쓰기위해서는 'to 사람' 이렇게 'to'를 넣어서 사용한다는거

알아 두시구요.

자, 그럼 이번엔 문법책에서 흔히 얘기하는 직접화법과 간접화법에 대해서 설명을 드려 보겠습니다. 예전 강의 어딘가에서

언급을 해드린 기억이 나는데 어느장이었는지 도저히 찾을수가 없네요...다시 설명을 드릴려니 귀차니즘의 영향이...ㅋㅋ

그래도 다시 설명 드려야죠 뭐~! ^^ 그럼 먼저 예문을 하나 보시겠습니다.

1.He said, "I am sleepy ."(그는 "나 졸려"라고 말했다.) 라는 문장입니다.. 어려운거 없으시죠?..

자, 그럼 위의 문장은 잊고.. 이번엔 '그는 그가 졸리다고 말했다'를 영어로 한번 만들어 보겠습니다. 그러면..

'그는 말했다'는 'he said' '그는 졸렸다'는 과거의 일이므로 과거시제(was)를 써서 표현하면 'he was sleepy.'..그러므로 정답은

2.He said that he was sleepy.(그는 그가 졸리다고 말했다)이렇게 되겠네요..그렇죠?

위의 1,2번 문장은 각각 직접화법과 간접화법입니다.. 어려운거 없습니다. 그냥 직접화법은 따옴표를 사용해서 그 사람이 했던

말 그대로를 적어주지만 간접화법은 따옴표 없이 서술하는 형태입니다.

어떻습니까?.. 문법책에서는 흔히 간접화법이라 불리는 2번문장을 만들때 직접화법인 1번문장을 먼저 만들어 놓고 2번 문장으로

고치는데요.. 실제 2번문장을 만들어 보니 어떻습니까? 1번문장과는 전혀 관계없이 문장을 만들수가 있는겁니다.

Posted by skyedu
|

Flesh gives birth to flesh,

but the Spirit gives birth to spirit.

John 3:6

사람이

육체적으로는 그의 부모로부터 태어나지만,

적으로는 성령으로부터 태어난다.

요한복음 3:6

flesh ; 살, 고기

Posted by skyedu
|

자, 이번장에서 배우실 내용은 'where', 'how', 'what', 'when'..등의 의문사가 문장 가운데에 사용되는 경우에 관한 내용입니다.

지금까지 우리가 배운 의문문에서 위의 의문사들은 모두 문장 맨 앞에 위치해 있었습니다. 기억나시죠?..

1.'Where are you playing the guitar?' (너는 어디서 기타를 치고 있니?)

2.'What did he eat yesterday?' (그는 어제 뭐 먹었어?)

이렇게 의문사가 문장 맨 앞에 가는 의문문들을 배웠는데요.. 이번장에선 1번문장을 '니가 어디서 기타를 치고 있는지 내게 말해 줄 수 있니?' 라는 좀 더 긴 문장으로 만들어 보도록 하겠습니다. 간만에 '찌릿찌릿' 하신가요?ㅋㅋ.. 할만합니다 ^^ 한번볼까요?

'내게 말해 줄 수 있니?'(Can you tell me)와 '너는 어디서 기타를 치고 있니?'(Where are you playing the guitar?) 두 문장을

일단 한번 그대로 합쳐 보도록 하겠습니다. 그러면..

'Can you tell me where are you plyaing the guitar?'(내게 말해줄 수 있니? 너는 어디서 기타를 치고 있니?)

위와 같은 문장이 되는데요.. 어떻습니까? 한글 번역 부분만 보셔도 뭔가 문장이 제정신이 아니다 라는 것을 느낄수가 있으시죠?

이렇게 두개의 의문문의 형태가 결합이 될때는 둘 중 하나를 평서문의 형태로 바꿔줘야지만 자연스러운 문장이 된다는 걸

알수가 있습니다. 그리고 영어에서는 위와 같은 경우 'where'등 과 같은 의문사를 포함한 문장을 평서문의 형태로 전환해

주는데요.. 바로 여러분이 오늘 배울 내용입니다.

'Can you tell me where you are playing the guitar?'(니가 어디서 기타를 치고 있는지 내게 말해 줄 수 있니?)

이렇게 'where are you..'로 시작되는 의문문을 평서문의 형태인 'where you are'로 전환시킴으로써 그 뜻을 자연스럽게

전달할 수 있습니다.

그럼 이번엔 여러분이 2번문장을 '너는 그가 어제 무엇을 먹었는지 알고있니?'라는 문장으로 바꿔 보시기 바랍니다. 연습장

꺼내시고.. 2분의 시간을 드릴테니 한번 해보시기 바랍니다. 누차 말씀 드렸듯이 2분이 경과하지 않은 상태에서 스크롤을

내리게 될 경우 최첨단 디지털 시스템에 의해 컴퓨터가 종료되는 상황이 발생할 수도 있으니 주의하시기 바랍니다...--+

모두들 해보셨겠죠?.. 문장을 만드는 법은 위의 경우와 동일합니다. '너는 알고 있니?'(Do you know?)와 '그는 어제 무엇을

먹었니?'(What did he eat yesterday?)를 그대로 결합하면 아래와 같은 문장이 됩니다.

3.'Do you know what did he eat yesterday?'(너는 알고 있니? 그는 어제 무엇을 먹었니?)

역시 의문문의 형태가 두개가 포함되어 있으므로 의문사 'what'이 포함된 문장을 평서문의 형태로 만들어 주면 되겠습니다.

그러면 아래와 같은 문장이 되겠네요.

4.'Do you know what he ate yesterday?'(너는 알고있니? 어제 그가 무엇을 먹었는지)

맞추신분 계신가요?..머리 쓰다듬어 주세요ㅋㅋ 여러분이 '의문문'에서 배우셨듯이 3번문장의 'did'는 일반동사가 들어간

의문문을 만들기 위해 우리가 빌려온 표현입니다. 그래서 원래의 평서문으로 돌아가면 'did'는 사라지고 'eat'가 과거시제인

'ate'로 바뀌면서 4번과 같은 문장이 만들어 졌습니다. 이해 가시나요?..

자, 그러면 이번엔 '나는 그가 어제 무엇을 먹었는지 모른다'를 영작해 보겠습니다.

'나는 모른다'는 'I don't know.'.. '그가 어제 무엇을 먹었니?'는 'What did he eat yesterday?'인데 그럼 일단 둘을 그래도

연결해 보겠습니다.

'I don't know what did he eat yesterday.'(나는 모른다 그는 어제 무엇을 먹었니?)

자 이렇게 해놓으니 어떤가요? 우리가 나타내고자 하는 형태는 평서문인데 의문문의 형태가 되었습니다. 그래서 이번에도

'what'이 포함된 의문문을 평서문의 형태로 바꿔줘야 겠네요.. 그러면 앞의 문장들과 같은 논리로,

'I don't know what he ate yesterday.'(나는 모른다. 그가 어제 무엇을 먹었는지.).. 이와 같은 문장이 완성되는 겁니다.

자 지금까지 의문사(what,where,when,how..등)가 포함된 의문문이 다른 문장과 결합될때의 경우에 대해서 살펴 보았는데요.

그럼 이번에는 의문사가 없는 의문문이 'Do you know?'와 결합될때의 경우에 대해서 알아 보도록 하겠습니다.

'Do you know?'(너는 아니?)라는 문장과 'Is he Korean?'(그는 한국인?)이라는 문장을 결합해서 '그가 한국사람 인지 너는

아니?'란 문장을 한번 만들어 보겠습니다. 일단 두 문장을 그대로 결합해 주면..

'Do you know is he Korean?'(너는 아니? 그는 한국인이니?) 이렇게 되는데요. 의문문은 두개인데 '의문사'는 없군요. 그러면

뒤의 문장을 평서문으로 바꿔줘 보겠습니다. 그러면..

'Do you know he is Korean?'(너는 그가 한국 사람인지 아니?)이런 문장이 됩니다..어떤가요? 자연스러운가요?...

이대로 사용이 된다면 좋았겠지만 그렇지 않습니다. 영어에서는 위와같은 경우 의문사를 대신해 'whether'(~인지 아닌지)를

문장에 포함시켜서 '너는 그가 한국 사람인지 아닌지 아니?'란 문장으로 표현을 합니다. 그러면 문장은..

'Do you know whether he is Korean?'.. 이런 문장이 됩니다. 그리고 거의 동일한 뜻으로 'if'를 대신 사용할 수도 있습니다.

그리고 위와같은 법칙은 의문사가 없는 의문문이 'I don't know'와 결합 할때도 마찬가지 인데요..

그러면 '나는 그가 기타를 칠 수 있는지 모르겠다'를 영작해 보시기 바랍니다.. 이미 필요한 부분은 다 배우셨으니 하실 수

있을겁니다. 정답은 아랫쪽에 달아 드리도록 하겠습니다.

교재에서 설명하고 있지 않는 부분을 제 나름대로 논리적으로 한번 풀어 보았는데 어떻게 좀 도움이 되셨는지 모르겠네요..

이번장도 꽤 길어졌습니다. 그럼 전 다음장에서 뵙겠습니다. Bye~!

정답 : 'I don't know whether he can play the guitar.' or 'I don't know if he can play the guitar.'

Posted by skyedu
|

자 이번장에서 배울 내용은 '시간이 얼마나 걸리다'에 대한 표현들 입니다.

그럼 먼저 '그것은 두시간 걸린다'라는 표현을 한번 영어로 해볼까요?..아직 배우시지 않으셨는데 정답은,

'It takes two hours'가 됩니다.

이렇게 '시간이 걸리다'라는 표현으로 'take'를 사용합니다. 자, 그럼 이번엔 '거기 도착하는데 두시간이 걸린다'라는 표현을

만들어 볼까요? '도착하다'라는 표현은 몇가지가 있지만 여기서는 'get'이라는 동사를 써서 표현해 보겠습니다. 노트를 꺼내서

한번 문장을 만들어 보시기 바랍니다.. 그리고 나서 제 설명을 들으시면 훨씬 많은 부분을 배우실 수 있을겁니다.

'두시간이 걸리다'라는 표현이 'It takes two hours' 이니.. 이 문장에다가 '거기 도착하다'라는 뜻인 'get there'를 덧붙여 주면

되겠네요.. 그렇죠? 그러면 한번 두 문장을 합체해 보겠습니다.

'It takes two hours get there.' 혹시 조금전 노트에 이런 문장을 적으신 분이 계십니까?..

위의 문장은 틀린 문장입니다. 잘 한번 살펴 보시기 바랍니다. 어디가 틀렸는지 아시겠습니까?.. 앞에서도 몇번 설명 드린

부분인데요.. 위의 문장을 보시면 동사가 두개가 존재합니다.(take,get) 한 문장에 동사 두개가 존재할 수 없다고 말씀 드린거

기억나시죠? 그러면 'get'은 어떤식으로든 형태를 바꿔줘야 하는데 이런 경우를 위해서 'to'가 존재한다고 했습니다. 그러면

문장은..

'It takes two hours to get there.'(거기 도착하는데 두시간이 걸린다.)..이렇게 되겠군요. 이해 가시나요?

그럼 이번엔 '내 사무실에 도착하는데 두시간이 걸린다' 라는 문장은 어떻게 될까요?.. 정답은,

'It takes two hours to get to my office'..인데요..

여기서 'to'는 'get'앞에 쓰인 'to'와는 다른 종류의 'to'입니다. 장소앞에 붙어서 '~까지'라는 뜻을 나타내는 단어입니다.

(예: from~to,~부터~까지) 이렇게 '~에 도착하다'는 뜻을 나타낼때 'here'(get here), 'there'(get there), 'home'(get home)

앞에는 'to'가 붙지 않지만 그외 나머지 장소를 나타내는 단어들 앞에는 'to'를 붙여줘야 합니다. 아시겠죠?..

자, 그럼 이번엔 위의 문장을 의문문으로 바꿔서 '너의 사무실에 도착하는데 두시간 걸리니?'라는 문장을 만들어 보겠습니다.

한번 노트위에 써보시기 바랍니다.. 그런데 실제로 노트에 써보시면서 하시는 분이 계시긴 한건가요? ㅡ.,ㅡ 장담하건데 혹시

그런분이 계시다면 그렇지 않으신 분들보다 훨씬 많이 배우실 겁니다.자.. 아무튼 의문문을 만들어 보면..

'Does it take two hours to get to your office?'.. 문제 없으시죠?

'takes'가 'take'로 바뀐 이유는 'does'다음엔 무조건 동사의 원형이 와야 되기 때문입니다.(it은 무시)

자, 그럼 이번엔 '너의 사무실에 도착하는데 얼마나 길게 걸리니?'를 영작해 보겠습니다. 지난장에서 'how'가 다른 단어와

같이 쓰여서 '얼마나 ~'라는 뜻을 나타낸다고 배웠죠? 그래서 '얼마나 길게'는 'how long'으로 나타냅니다. 그러면 정답은?..

'How long does it take to get to your office?'이렇게 되겠네요.'how long'이 문두로 갔네요. 'two hours'는 당연히 빠졌구요.

이해 가셨나요?.. 이렇게 해서 이번장에서 우리가 배울 표현이 완성 되었습니다. 그럼 위의 표현을 바탕으로 몇가지 유사한

표현들을 만들어 보겠습니다. '너의 집에서 부터 너의 사무실에 도착하는데 얼마나 걸리니?'를 영작해 보시기 바랍니다...

'~부터 ~까지' 라는 표현은 'from ~ to ~'에 해당합니다. 그럼 위의 문장에 너의집에서 부터라는 뜻의 'from your house'를

넣어주면 되겠군요. 그래서 정답은,

'How long does it take to get from your house to your office?' 이런 문장이 완성됩니다. 이해가시죠?..^^

그럼 또 여기에 '차를 타고'라는 표현을 넣어 볼까요? 교통수단 앞에는 'by'라는 전치사가 붙습니다. 그러면..문장은

'How long does it take to get from your house to your office by car? 이렇게 됩니다.

제가 이런식으로 문장을 만들어 가는 과정을 일일이 설명드리는 이유는 말이든 글이든 처음에는 이와같은 과정을 거쳐서

만들어 지기 때문입니다. 제가 이런식으로 문장을 만들어 가듯이.. 익숙해 지시기 전까지는 작문을 하던 영어일기를 쓰던

위와같이 영작을 해가시면 좋을것 같습니다.. 반복해서 하시다 보면 저런 과정 없이도 자연스럽게 되기 때문에 너무 걱정은

마시구요 ^^ 언젠가 '아~ 쟤는 그냥 간단히 설명하지 왜 다아는걸 저렇게 설명해--+'라는 생각이 드신다면 여러분의 영어실력은

그만큼 향상되었다는 뜻이 될겁니다. ㅋㅋ

수업 끝나는 분위긴데 아직 끝 안났습니다 ㅡ.,ㅡ

마지막으로 살펴볼 문장을 위해 앞에서 배웠던 문장을 다시 데려와 보겠습니다.

'It takes two hours to get to my office'( 내 사무실 까지 두시간이 걸린다.)

그럼 마지막으로 'Jane이 그녀의 사무실까지 가는데 두시간이 걸린다'를 영작해 보시기 바랍니다.. 한번 직접

해보세요..

어떻습니까? 'Jane'이라는 단어를 어디에 넣어야 되는지 고민이 되셨나요?.. 자 그럼 이제 정답을 보시면

'It takes Jane two hours to get to her office.'.. 이런 문장이 됩니다.

아마 방금 작문을 해보신 분이라면 '아.. 사람은 takes 다음에 들어가는구나'라고 깨달음을 얻으셨을 겁니다.

Posted by skyedu
|

If you know that he is righteous,

you know that everyone who does what is right

has been born of him.

1 John 2:29

너희가 그가 로우신 줄을 알면

를 행하는 자마다 그에게서 난 줄을 알리라.

요한 1서 2:29

Posted by skyedu
|

In reply Jesus declared, "I tell you the truth,

no one can see the kingdom of God unless he is born again."

John 3:3

예수께서 대답하여 이르시되 진실로 진실로 네게 이르노니

사람이 거듭나지 아니하면 하나님의 나라를 볼 수 없느니라

요한복음 3:3

declare ; ...을 선언하다,공표하다.

born again ; 거듭난, 다시 태어난,부활한

Posted by skyedu
|

이번장에서 배우실 내용은 'what''which'의 용법과 'how'입니다. 그럼 먼저 'what'부터 살펴 볼까요?..

'what'은 지금까지 배운장에서 설명 드렸듯이 기본적으로 의문문에서 '무엇'이라는 뜻으로 사용됩니다. 예문을 한번

봐야겠죠?

'What is your favorite movie?'(니가 가장 좋아하는 영화는 뭐니?)

지금까지 많이 보셨던 '별로 안헷갈리는 의문문'의 형태입니다. 여기까진 다 알고 계실거라 믿고요. 제가 좀 사람을 잘

믿습니다..--;; 그리고 이문장은 다시..

'What movie is your favorite?'(니가 가장 좋아하는 것은 무슨영화니?)이렇게 'what + 명사'형태로도 나타낼 수 있습니다.

자 그럼 이번엔 'which'에 대해서 알아보도록 하겠습니다.

'which'도 'what'처럼 단독으로 쓰이는 경우도 있습니다만 'which + 명사'의 형태로 사용되는 것이 일반적입니다.

'Which movie do you prefer, 색계 or 꿀벌 대소동?(무슨 영화가 더 좋니? 색계 아님 꿀벌 대소동?)

그러면 위에서 살펴본 'what + 명사'와 'which + 명사'는 어떤 차이점이 있을까요?..(사실 저도 오늘 새롭게 알았습니다.--+)

바로 위의 문장에서 보듯이 'which + 명사'는 적은 갯수 중(색계와 꿀벌대소동)에서 하나를 선택할때 사용되지만

'what + 명사'는 다수(모든영화) 중에서 하나를 선택할 때 사용됩니다.(원래 알았던 것처럼 얘기하고 있어..ㅎㄷㄷ)

그럼 또다른 예를 하나 들어 볼까요?

'What color is your favorite?'(니가 가장 좋아하는 것은 무슨색깔이니?)

'Which color do you prefer, blue or red ?'(무슨 색깔을 너는 더 선호하니? 파란색 아님 빨간색?)

두 문장의 차이점에 대해 아시겠죠? 위의 문장은 수많은 색깔중에서 하나를 얘기하고 있지만 아래의 문장에서는 파랑,빨강

두가지의 색깔중에서 하나를 묻고 있습니다. 어렵지 않죠?.. 뭐 사실 둘을 혼용해서 사용한다고 해도 의미전달에는 큰 문제점이

있을것 같진 않습니다. 그러니 크게 신경 쓰시진 않아도 될 것 같긴 합니다.

다음은 마지막으로 'how'에 대해 살펴 보겠습니다. 먼저 여러분이 잘아시는 'how'가 단독으로 사용되는 문장의 예를 들어

보겠습니다.

'How could you do this to me?'(니가 어떻게 나한테 이럴수가 있어?)

나쁜남자에게 본능적으로 끌리시는 여자분이 꼭 알아 두셔야 할 표현입니다..자, 'how'가 의문문에서 단독으로 쓰이는 경우를

살펴봤는데요.. 'what'이 'what + 명사'의 형태로 쓰일수 있듯이 'how'는 'how + 형용사/부사'의 형태로도 사용이 가능

합니다. 역시 예를들어 봐야겠죠?..

'How old are you?'(너는 얼마나 늙었니?) '나이가 몇살이니?'라는 뜻으로.. 초등학생도 완벽히 구사하는 국민영어입니다.

하지만 외국인들은 이 질문을 사생활 침범으로 받아들이므로 사용에 주의 하셔야 됩니다. 아무튼 이렇게 'how'가

'how + 형용사/부사'의 형태로 쓰이면 '얼마나'라는 뜻으로 해석이 됩니다. 예를 하나 더 들어 볼까요?

'How often do you date with 소히?'(너는 얼마나 자주 소히와 데이트 하니?)

이해 가시죠? 그럼 이제 우리는 'what'은 명사와 같이 사용되고 'which'는 형용사나 부사와 같이 사용된다고 외워야 할까요?

그럴 필요 없습니다. 설명을 드리기 위해서 그렇게 말씀은 드렸지만 직접 문장을 만들어보면 당연히 'how'다음에는 명사가 오지

못하고 'what' 다음에는 형용사나 부사가 오지 못한다는 것을 알수가 있습니다.

그럼 이해를 돕기위해 'what + 형용사'의 형태를 한번 만들어 볼까요?..

'what old'(무엇 늙은), 'what often'(무엇 자주), 'what many'(무엇 많이).. 어떻습니까? 형용사를 넣어보니 우리가 이해할 수

없는 후덜덜한 표현들이 되어버렸습니다.

이렇듯 굳이 'what + 명사', 'how + 형용사'라고 외우지 마시고 그냥 단순하게 'what'과 'how'는 의문문에서 다른 단어와

같이 쓰일수도 있다 라고만 알아 두셔도 된다는 뜻입니다. 아시겠죠?..^^

Posted by skyedu
|

But you are a chosen people, a royal priesthood,

a holy nation, a people belonging to God,

that you may declare the praises of him

who called you out of darkness into his wonderful light.

Peter 2:9

그러나 너희는 택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요

거룩한 나라요 그의 소유가 된 백성이니

이는 너희를 어두운 데서 불러 내어 그의 기이한 에 들어가게 하신

이의 아름다운 덕을 선포하게 하려 하심이라

베드로전서 2:9

priesthood ; 성직,사제직

declare ; ...을 선언하다,표명하다,발표하다

praise ; 칭찬,찬미,숭배

Posted by skyedu
|

[영어]

A: Going out?

B: Yeah. I got a date.

A: You got a girlfriend?

B: Not really. This is our second date.

[한글]

A: 외출하니?

B: 응. 데이트가 있어.

A: 너 여자친구 생겼어?

B: 그런건 아니구. 오늘이 두 번째 만나는 거야.

[영어식 어순]

A: Going out?

외출하니? (나가니?)

B: Yeah. I got a date.

응. 데이트가 있어.

A: You got a girlfriend?

너 여자친구 생겼어?

B: Not really. This is our second date.

그런건 아니구. 이번이 우리의 두 번째 데이트(만남)야.

Posted by skyedu
|