달력

12025  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

Tom would travel if he had more money.

'~라면'이라는 가정의 의미를 지니는 if절은 부사절입니다.

문장앞에 와도 되고 뒤로 가도 됩니다. 마찬가지예요.

 

if는 '~라면'이라는 뜻이고 'as if'는 '마치~인/한 듯이'라는 뜻입니다.

as if다음에 가정법이 나오는 경우는

as if다음에 나오는 말이 사실과 반대이거나 사실일 가능성이 희박한 경우입니다.

예를 들어,

He talks as if he knows everything. (그는 모든 것을 알고 있는 듯이 말한다)

as if가 이끄는 절의 동사(knows)의 시제가 주절의 동사(talks)의 시제와 같은 '현재'입니다.

이런 것은 가정법이 아닙니다.

말하는 사람은 그가 모든 것을 알고 있을 가능성이 있다고 보기 때문에

이렇게 직설법을 써서 말합니다.

 

다음 문장과 비교해 보세요.

He talks as if he knew everything.

주절의 동사보다 as if절의 동사의 시제가 더 과거입니다.

말하는 사람은 그가 모든 것을 알고 있지 않다고 생각합니다.

그러니까 이 말은 괄호 안의 의미를 포함하게 됩니다.

그가 (다 알지도 못하면서) 모든 것을 알고 있는 듯이 말한다.

이것이 가정법입니다. 사실이 아니기 때문에 같은 시제를 쓰지 못하고 한 시제 더 물러나게 되는 거예요.

가정법에서는 주절이 현재라면 as if절은 과거,

주절이 과거라면 as if절은 대과거를 써야 합니다.

 

Tom would travel if he had more money.

이 문장에서도 if절이 가정법인 이유가 과거동사인 had에 있습니다.

돈이 더 있다면 톰은 여행할 텐데.

돈이 더 없기 때문에 사실과 반대되는 가정을 합니다.

사실이 아니므로 시제가 현재에서 과거로 물러나게 되는 것입니다.

 

as if예문에서 시제차이를 비교해 보세요.

Ann looks as if she knew the news. (Ann 은 마치 그 소식을 알고 있는 것처럼 보인다.)

Ann looked as if she had known the news. (Ann은 마치 그 소식을 알고 있는 것처럼 보였다) 

He acts as if he were our leader.(그는 마치 우리의 지도자인 것처럼 행동한다)

He acted as if he had been our leader. (그는 마치 우리의 지도자인 것처럼 행동했다)


Posted by skyedu
|

 

[대화예문]

A : May I help you?
B : I’d like combo #3 with a salad, please.
A : Anything to drink?
B : I’ll have a medium coke, please. And I want everything but cheese on my burger.

 

[한국어 번역]

A : 무엇을 도와드릴까요?
B : 3번 콤보와 샐러드 주세요.
A : 음료수는요?
B : 미디움 콜라 주세요. 그리고 제 햄버거에서 치즈만 빼주세요.

 

[이것만은 꼭 기억해두세요!!]

식당에서 먹으려면For here, please가지고 가고 싶을 때는 “For take-out, please”라고 말하면 됩니다.


Posted by skyedu
|

renovate 개조하다

영어단어 2011. 10. 10. 11:21

renovate

동사

[타동사] (건물,가구 등을)개조(보수)하다

 

 

ex)

I'd like to renovate my old house.

내 낡은 집을 개조하고 싶다.


'영어단어' 카테고리의 다른 글

neighbor[이웃]  (0) 2011.10.14
multiplication[곱셈]  (0) 2011.10.12
trend[ 경향(동향,추세), 유행 ]  (0) 2011.10.08
seasoning[ 양념 ]  (0) 2011.10.06
funeral[ 장례식 ]  (0) 2011.10.04
Posted by skyedu
|

spend time

: to use time to do something

  

  "시간을 보내다"

A.

George is a cook's helper in a restaurant.

He spends all his time washing and chopping vegetables.

B.

My nephew spends too much time sitting in front of a computer.

He plays computer games 20 hours a week.

He should be playing outside with his friends.


Posted by skyedu
|

take time off

: to stop working for a period of time 

  "휴가를 내다, 휴학하다"

A.

For the past three weeks, I've been working 14 hours a day.

I'm tired all the time and I can't get enough sleep.

I'll ask my boss if it's okay to take some time off next week.

B.

Alex is attending university.

Before he finishes his studies, he wnats to take a year off and travel around the world.

 


Posted by skyedu
|

[ 오늘의 생활영어 : 언제부터? ]

[한글]

A: 이거 소설책이야?  난 네가 책 읽는 거 싫어하는 줄 알았는데.        

B: 예전에는 그랬는데 점점 좋아지기(친숙해지기) 시작했어.

A: 언제부터? 

B: 한 달 전 쯤 부터.

[영어]

A: Is this a novel?  I thought you hated reading books.       

B: I used to, but it started to grow on me.

A: Since when?

B: From about a month ago.

[영어식 어순]

A: Is this a novel?  I thought / you hated reading books.  

    이거 소설(책)이야?    난 생각했는데 / 네가 책 읽는 것을 싫어한다고                                 

B: I used to, / but it started to grow on me. 

    예전에는 그랬지 / 그런데 점점 좋아지기 시작했어.

      [used to ~ : 예전에는 ~하곤 했다] / [grow on ~ : ~의 마음에 들게 되다(친숙해지다,익숙해지다)] 

A: Since when?

    언제부터?

B: From about a month ago.

    한 달 전 쯤 부터.        

Posted by skyedu
|
Can you show me ~ ?    

 내게 ~을 보여(알려) 주실 수 있나요(주시겠어요)?

[한글 예문]

1> 그것을 어떻게 하는지 내게 보여(알려)줄 수 있어?

2> 다른 걸로 보여 주시겠어요?

3> 화장실이 어디에 있는지 좀 알려주시겠어요? 

[영어 예문]

1> Can you show me how to do it?

2> Can you show me a different one?

3> Can you show me where the bathroom is?

[영어 어순]

1> Can you show me / how to do it?

    내게 보여(알려)줄 수 있나요? / 그것을 어떻게 하는지                                           

2> Can you show me / a different one?

    내게 보여(알려)줄 수 있나요? / 다른 것을 

3> Can you show me / where the bathroom is?

    내게 보여(알려)줄 수 있나요? / 어디에 화장실이 있는지  


Posted by skyedu
|
The outcome of the election will depend on the attitudes of the free-floating voters. 

 부동층의 향배에 따라 선거 결과가 달라질 것이다. 

[영어식 어순 익히기]  

The outcome / of the election / will depend on / the attitudes / of the free-floating voters.

결과는                /  선거의                 / ~에 달려 있을 것이다 /  태도(선택)에    /  부동층 유권자들의  


Posted by skyedu
|

trend

[ 경향(동향,추세), 유행 ]

I think this is a real trend and it's happening everywhere.

이건 진짜 트렌드이고 어디에서나 일어나는 현상이라고 생각합니다.

[영어식 어순 익히기]

I think / this is a real trend / and it's happening everywhere.

난 ~라고 생각합니다 / 이건 진짜 트렌드입니다 / 그리고 모든 곳에서 일어나고 있습니다                

                    

[발음 듣기]

발음듣기&더많은예문보기 : http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?entryId=77e0f688499f4e69bf8768a458296989&query=trend


'영어단어' 카테고리의 다른 글

multiplication[곱셈]  (0) 2011.10.12
renovate 개조하다  (0) 2011.10.10
seasoning[ 양념 ]  (0) 2011.10.06
funeral[ 장례식 ]  (0) 2011.10.04
puberty[ 사춘기 ]  (0) 2011.10.01
Posted by skyedu
|
By Kim Rahn

Police have rounded up 22 Koreans who worked at a brothel in Japan or who brokered prostitution.

Seoul Metropolitan Police Agency said Thursday that it booked six pimps, including 35-year-old Choi, and 16 Korean women who worked as prostitutes there, without physical detention. Police also sought cooperation from the Japanese police in catching two Japanese nationals, including a 45-year-old woman surnamed Suzuki, the brothel owner in Tokyo.

Choi and the other pimps arranged employment at the brothel for the women, telling them that their identity would not be disclosed in the foreign country and they would make 30 million won per month. The pimps earned some 100 million won as commission since March last year, for six months, police said.

Suzuki, a former Korean naturalized in Japan, made 1 billion won in one year since August last year through the Korean prostitutes.

“For some of the women, their sex scenes were secretly recorded by some Japanese clients and the video clips were spread across the world through the Internet. Those women suffered from depression and have received mental treatment,” a police officer said.

Rather than the “30 million won in monthly gains,” the women have become indebted by about 6-10 million won each, to the brothel owner and the pimps, as they were lent the money by the pimps at high interest rates for flight fares, plastic surgery and cell phone expenses, according to police.







日업주 10억 벌고 성매매 한국 여성은 `빚더미'

서울지방경찰청 국제범죄수사대는 국내 여성을 일본 성매매 업소에 취업시킨 혐의(성매매 알선 등)로 최모(35)씨 등 브로커 6명과 김모(22.여)씨 등 성매매 여성 16명 등 22명을 입건했다고 6일 밝혔다.

경찰은 일본 도쿄 현지 성매매 업소 업주 스즈키(45.여)씨 등 2명에 대해 일본 경찰에 국제 공조 수사를 요청했다.

경찰에 따르면 최씨 등은 `해외이기 때문에 알아보는 사람이 없어 익명성이 보장되며 한달에 3천만원 정도를 벌 수 있다'며 일본 성매매 업소 취업을 알선, 지난 3월부터 6개월간 1억원을 벌어들인 혐의를 받고 있다.

이들은 국내 사채업자와 결탁, 유흥업에 종사하는 채무자들을 일본에 보내 성매매 수익금으로 채무금을 갚게 한 것으로 조사됐다.

한국 출신으로 일본으로 귀화한 스즈키씨가 한국인 여성들을 고용해 지난해 8월부터 1년간 벌어들인 수익은 10억원에 달했다.

조사 결과 최씨는 스즈키씨와 일본에서 동거하던 중 불법체류 혐의로 체포돼 국내로 추방되자 국내 여성들을 모집, 스즈키씨 등에게 스마트폰으로 사진을 보내 면접을 보게 한 뒤 일본에 취업시킨 것으로 드러났다.

이번에 적발된 16명의 한국 여성은 20대 초반부터 40대 초반으로 유흥업 종사자, 이혼녀 등이 대다수였으며 대학생과 대학원생 2명이 포함돼 있다.

이들 중 일부는 일본인 성매수 남성들이 몰래 촬영한 성관계 동영상이 인터넷을 통해 전세계로 퍼지면서 심한 우울증을 겪으며 병원에서 정신과 치료를 받고 있는 것으로 전해졌다.

이들은 당초 약속받은 `월 3천만원 수익'을 얻기는 커녕 항공료와 숙박비, 성형수술비, 휴대전화 사용료, 홍보용으로 찍은 반나체 사진 촬영비 등으로 낸 선불금에 월 10%의 이자가 붙으면서 600만~1천만원의 빚을 떠안은 경우가 대부분이다.

스즈키씨 등은 한국 여성이 일본에 입국한 첫날 인터넷 홍보를 위해 일본인 남성에게 한국 여성을 보내 성관계를 갖게 한 뒤 이 남성에게 인터넷에 소감을 적게 하기도 했다.

최씨는 지난 7월 일본 출장 성매매 영업이 불황에 빠지자 국내 유명 무속인을 찾아가 500만원을 건네고 성매매 업소의 번성을 기원하는 굿을 벌이기도 했다고 경찰은 전했다.

경찰 관계자는 "현재도 일본에 남아 성매매를 하고 있는 한국 여성이 적지 않다"며 "국가 이미지 문제도 있는 만큼 철저히 수사해 해외 원정 성매매를 뿌리 뽑도록 노력하겠다"고 밝혔다. (연합)


Posted by skyedu
|