달력

12025  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

He is very knowledgeable about politics and economics.

그는 정치와 경제에 아주 정통하다.

[영어 어순]

He is very knowledgeable / about politics and economics.

그는 아주 아는 것이 많다 / 정치와 경제에 대해 만들려면

[knowledgeable about ~ : ~에 대해 아는 것이 많은, ~에 정통한]

[단어,뜻 & 발음]

knowledgeable : 아는 것이 많은, 많이 아는

발음&다른뜻&예문 보기 : http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?entryId=2a677e9106704074b0b134a3f7431102&query=knowledgeable

 

Posted by skyedu
|

1. 'I have fixed my bicycle.'(나는 자전거를 다 고쳤다.) : 현재완료

2. 'I have been fixing my bicycle.'(나는 자전거를 계속 고치고 있었다) : 현재완료진행

이렇듯 전자인 현재완료는 어떤 행위로 인해 나타난 현재의 '결과'에 중점을 두는 반면에 후자인 현재완료진행은 그 '행위'

자체에 촛점을 맞추는 표현이라고 배웠습니다. 또한 1번문장의 경우 '자전거를 고치는 행위'가 완료가 되었지만 2번 문장의

경우는 그 행위가 완료가 되었는지 아닌지는 크게 중요하지 않습니다. 그리고 이는 앞장에서 예로 든 태히와 제석의 대화를

떠올려보면 쉽게 이해가 가시리라 생각됩니다.

다른 예문을 들어 보겠습니다.

1. 'I have done my homework. So, I can go out now.'(나는 숙제를 다했어. 그래서 이제 외출 할수 있어)

2. 'I am so tired right now. I have been doing my homework all day.'(나는 지금 엄청 피곤해. 하루종일 숙제를

해왔거든)

1,2번 문장 '현재완료와','현재완료진행'의 차이가 좀 느껴지시나요?..

1번문장의 경우 '나는 숙제를 다했다', '끝마쳤다'로 행위의 '결과'에 대해 얘기하고 있습니다. 그 명칭이 '현재완료'인 것처럼

지금까지의 행위가 '완료'되었다는 것을 나타내고 있는반면,

2번문장의 경우 숙제를 다했는지 아닌지는 상관이 없이 하루종일 숙제를 한 '행위'에 대해 얘기하고 있습니다. 감 잡으셨나요?

같은 맥락으로, 어떤 행위의 '완료'에 의한 '결과'를 표현하기 위한 '현재완료'의 특성때문에 현재완료는 '구체적인 결과'를

묻기위한 표현인 'how much', how many'등과 같은 표현과 주로 함께 사용됩니다. 반면에, 어떤 '행위'의 지속을 표현하는

'현재완료진행'은 보통 'how long' 함께 사용 됩니다. 이해가시나요? 그럼 예를 한번 들어 보겠습니다.

'How many shirts have you washed?'(너는 셔츠를 몇개나 세탁했어?)

'How long have you been washing your clothes?'(얼마나 오래 너는 빨래를 하고 있었어?)

 

Posted by skyedu
|
예수께서 대답하여 가라사대
하나님의 보내신 자를 믿는 것이 하나님의 일이니라
요한복음 6:29 [개역한글]

Jesus answered,
"The work of God is this: to believe in the One He has sent."
John 6: 29 [NIV]

 

'영어성경' 카테고리의 다른 글

Father's Will 아버지의 뜻  (0) 2013.04.24
The Bread of Life 생명의 떡 John 6:35  (0) 2013.04.23
What is eternal life? 영생은? - John 17:3  (0) 2013.04.16
요한복음 3:3  (0) 2013.04.10
요한복음 17:3  (0) 2013.04.09
Posted by skyedu
|

[본문]

A: Is Rachel still mad at Kevin? I heard they had a big fight.

B: Yes. It was Rachel's birthday last Monday but Kevin completely forgot.

A: But they had dinner together.

B: Well, but Kevin showed up empty-handed.

[해석]

A: 레이첼 아직 케빈한테 화나 있어? 둘이 크게 싸웠다던데.

B: 응. 지난주 월요일이 레이첼 생일이었는데 케빈이 완전히 잊고 있었데.

A: 그래도 둘이 저녁은 같이 먹었잖아.

B: 음, 그런데 케빈이 빈손으로 나타났다네.

[영어 어순]

A: Is Rachel still mad at Kevin? I heard / they had a big fight.

레이첼 아직 케빈한테 화난 거야? ~라고 하던데 / 걔네들 크게 싸웠다

B: Yes. It was Rachel's birthday / last Monday / but Kevin completely forgot.

응. 레이첼 생일이었어 / 지난 월요일이 / 그런데 케빈이 완전히 잊고 있었데

A: But they had dinner together.

그래도 걔네들 저녁은 같이 먹었잖아.

B: Well, / but Kevin showed up / empty-handed.

음, / 그런데 케빈이 나타났데 / 빈손으로

 

Posted by skyedu
|

I want you to ~

난 네가 ~했으면(해 주면) 좋겠어

1> I want you to finish it by tomorrow.

2> I want you to be honest with me.

3> I want you to keep a secret.

1> 그거 내일까지 끝내줬으면 해.

2> 네가 나한테 솔직해 줬으면 좋겠어.

3> 비밀을 지켜 줬으면 좋겠어.

I want you to / finish it / by tomorrow.

난 네가 ~했으면 좋겠어 / 그것을 끝내다 / 내일까지

I want you to / be honest with me.

난 네가 ~했으면 좋겠어 / 나에게 정직(솔직)하다

I want you to / keep a secret.

난 네가 ~했으면 좋겠어 / 비밀을 지키다

 

Posted by skyedu
|
I get excited just thinking about it.

생각만 해도 너무 신난다.

[영어 어순]

I get excited / just thinking about it.

너무 신난다 / 단지 그것에 대해 생각하는것 만으로도

 

Posted by skyedu
|

Add egg and sufficient milk to form a soft dough.

부드러운 반죽을 만들려면 계란과 충분한 우유를 첨가하세요.

[영어 어순]

Add egg / and sufficient milk / to form a soft dough.

계란을 첨가하세요 / 충분한 우유와 / 부드러운 반죽을 만들려면

[단어,뜻 & 발음]

sufficient : 충분한

발음&다른뜻&예문 보기 : http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?entryId=2490ea60d43e42d3b0cab4ba87a50cba&query=sufficient

 

Posted by skyedu
|

이번장은 현재완료진행에 대한 내용을 담고 있습니다. 앞장에서 현재완료란 '과거를 포함한 현재','과거의 행위가 야기한 현재의

결과'라는 사실을 배웠는데요. 그럼 먼저 현재완료 문장 하나를 예로 들어 보겠습니다.

' I have fixed my bicycle.'(나는 내 자전거를 고쳤다.) 라는 문장입니다.

현재완료는 그 '과정'보다 '결과'에 촛점을 맞춘 '어법' 이므로 이 문장의 뜻은 '이제 자전거는 말짱해'라는 뜻을 담고

있습니다. 자, 그러면 다음의 상황을 가정해 보겠습니다.

제석이 자전거를 고치고 있는동안 여자친구인 태히가 계속 전화를 했습니다. 하지만 제석은 자전거를 고치느라 전화가 온지도

모르다가 자전거를 거의 다 고쳐갈 즈음 다시 걸려온 태히의 전화를 받았습니다. 태히는 화난 목소로 '너 지금까지 뭐했어? 내

전화도 안받고! 또 소히 만난거 아냐?!!'라고 다그칩니다. 그럼 제석은 '나 지금까지 자전거 고치고 있었어'라는 대답을

어떻게 영어로 할 수 있을까요?..

태히가 궁금한 건 조금전부터(과거) 지금까지(현재) 제석이 하고 있었던 행위입니다. 일단 '과거부터 지금까지'의 일에 대해

묻고 있으니 우리가 배운 표현들(현재시제,과거시제,현재진행,과거진행,현재완료) 중에서는 '현재완료'만 이에 해당 되는군요.

그렇죠? 자, 그럼 현재완료로 한번 나타내 보겠습니다.

'I have fixed my bicycle.'(나는 자전거를 다 고쳤어.)

위에서 현재완료는 그 '행위'보다 그 행위가 가져온 '결과'에 더욱 촛점을 맞춘 표현이라고 했습니다. 그러면 이 문장이

나타내고자 하는 뜻은 '나는 지금까지 자전거를 고치고 있었다'라는 행위보다 '나는 자전거 수리를 끝냈다. 그래서 이제는

아무 문제가 없다'라는 '결과'의 의미가 더욱 강합니다. 그러면 여기서 제석과 태히의 대화를 다시한번 보겠습니다.

태히 : 너 도대체 지금까지 뭐하고 있었어?!!

제석 : 나 자전거 다 고쳤어..이제 탈 수 있어

어떻습니까?.. 제석의 말에서 뭔가 부족함과 더불어.. 꼭 꼬집어 설명할 수 없지만 뭔가 앞으로 벌어지게 될 상황에의 불안감에

나도모르게 똥꼬가 미세하게 조여오지 않으십니까?(아니)...물론, 만약 저말을 '미녀들의 수다'의 브로닌이 '오..미안합니다~

나는 지금 자전거를 다 고쳤습니다. 호호'라고 얘기한다면 '아 얘가 자전거를 고치느라 전화를 못 받았다는 말이구나'라고 이해가

될 수도 있지만 네이티브 한국인이 저렇게 얘기를 한다면 태히는 '나는 니가 계속 전화 안받아서 지금 화가 나있는데 너는 자전거 다 고쳤다고 좋아하고 있어?!!' 이런식의 반응이 충분히 나올수도 있을 것입니다.

자, 그럼 이런 상황에서 현재완료는 제석이 전달하고자 하는 '나는 지금까지 자전거를 고치고 있었어'라는 '행위'에 촛점을

맞춘 뜻을 완벽하게 전달할 수 없다는 것을 알았습니다. 그럼 위와같은 상황에서 이런 뜻을 전달할 수 있는 표현이 필요하겠죠?..

그리고 바로 그러한 표현이 '현재완료진행'입니다.

현재완료진행은 'have been ~ing'로 구성이 되는데요.. 그럼 다시 제석의 문장을 완성해 보겠습니다.

태히 : What the hell have you been doing? (너 도대체 지금까지 뭐하고 있었어?!!)

제석 : I have been fixing my bicycle. (나 지금까지 자전거 고치고 있었어.)

위의 제석의 문장은 '자전거를 다 고쳤는지 아닌지'와는 아무 관련없이 지금까지 제석이 하고 있었던 행위는

소히를 만나고 있던 것이 아닌 '자전거를 고치고 있었다'는 의미를 나타내고 있습니다. 어떤가요?.. 이제 좀 자연스러워

졌나요?.. 이렇듯 현재완료진행은 기본적으로 '결과' 보다는 '행위'에 촛점을 맞춘 표현이라고 생각을 하시면 되겠습니다.

초급 과정에서는 '현재완료진행'파트를 따로 다루지 않기 때문에 제가 간단히 '현재완료진행'은 지금까지 어떤 행위가 계속되고 있는 의미가 강하다고 말씀을 드렸는데요. 사실 '현재완료진행'이 꼭 지금까지 계속되고 있는 행위에만 사용되는 것은 아닙니다.

그 행위는 지금까지 계속될 수도 있고 조금전 끝났을 수도 있습니다. 중요한건 앞에서도 언급했듯이 '행위' 그 자체라고 생각

하시면 되겠습니다.

사실 많은 경우에 '현재완료'와 '현재완료진행'은 둘 중 아무거나 사용되어도 크게 상관이 없습니다. 그래서 둘의 차이점에 대해

어느정도 이해를 하셨다면 그정도로 충분하다고 생각합니다. 차이점에 대해 인식을 하시고 교재나 '소설책 재미있게 읽기'등을

통해 실제 문장속에서 좀 더 많은 예들을 접하신다면 자연스럽게 그 둘의 사용법에 대해 체득하실 수 있을거라 생각합니다.

Posted by skyedu
|
영생은 곧 유일하신 참 하나님과 그의 보내신 자 예수 그리스도를 아는 것이니이다
요한복음 17:3 [개역한글]


Now this is eternal life: that they may know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.

 

'영어성경' 카테고리의 다른 글

The Bread of Life 생명의 떡 John 6:35  (0) 2013.04.23
The work of God 하나님의 일  (0) 2013.04.22
요한복음 3:3  (0) 2013.04.10
요한복음 17:3  (0) 2013.04.09
요한복음 3:5  (0) 2013.04.08
Posted by skyedu
|

[본문]

A: What time do you usually go to bed?

B: I usually stay up late because I'm a night owl.

A: What time do you get up then? I bet you get up pretty late.

B: Oh, no. Thanks to my mom, I get up at 6 every morning.

[해석]

A: 보통 몇 시에 자?

B: 난 올빼미 체질이라서 원래 좀 늦게 자.

A: 그럼 몇 시에 일어나? 늦게까지 자겠네.

B: 오, 아냐. 엄마 덕분에, 매일 아침 6시에 일어나.

[영어 어순]

A: What time do you usually go to bed?

보통 몇 시에 잠자리에 들어?

B: I usually stay up late / because I'm a night owl.

난 보통 늦게까지 자지 않아 / 난 올빼미 체질이기 때문에

A: What time do you get up / then? I bet / you get up pretty late.

몇 시에 일어나? / 그럼 분명히 ~이겠네 / 너 꽤 늦게 일어나다

B: Oh, no. Thanks to my mom, / I get up at 6 / every morning.

오, 아냐. 우리 엄마 덕분에, / 난 6시에 일어나 / 매일 아침

 

Posted by skyedu
|