달력

122024  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

[본문]

A: It's getting dark. Let's get out of here.

B: Oh, no. My wallet is missing! Do you think I left it in the car?

A: Let's go check if it's there. I'll take care of the bill.

B: Are you sure? Do you have enough money?

[해석]

A: 점점 어두워지네. 여기서 나가자.

B: 아, 이런. 내 지갑이 없어졌어! 차에다 두고 왔나?

A: 차에 있는지 가서 확인해 보자. 계산은 내가 할게.

B: 정말? 돈 있어?

[영어 어순]

A: It's getting dark. Let's get out of here.

점점 어두워지네. 여기서 나가자.

B: Oh, no. My wallet is missing! Do you think / I left it / in the car?

아, 이런. 내 지갑이 없어졌어! 넌 ~라고 생각하니? / 내가 그것(지갑)을 놔뒀다고 / 차에

A: Let's go check / if it's there. I'll take care of the bill.

가서 확인해 보자 / 그게 거기(차) 있는지 계산은 내가 할게

B: Are you sure? Do you have enough money?

정말? 돈 있어?

Posted by skyedu
|

[본문]

A: Okay, I chopped the onions. What does the recipe say to do next?

B: It says to stir fry them over low heat, but let's just crank up the heat. I'm hungry.

A: Let's just stick to the instructions.

B: Fine. This is going to take forever though.

[해석]

A: 자, 양파를 썰었어. 조리법에 다음에는 뭐라고 나와 있어?

B: 약한 불에 양파를 섞으면서 볶으래, 그런데 우리 그냥 센 불에 하자. 나 배고파.

A: 우리 그냥 하라는 대로 하자.

B: 그러던지. 근데 이렇게 하면 백 년은 걸릴거야.

[영어 어순]

A: Okay, / I chopped the onions. What does the recipe say to do / next?

자, / 양파를 썰었어. 조리법에 뭐하라고 나와 있어? / 다음에

B: It says / to stir fry them / over low heat, / but let's just crank up the heat. I'm hungry.

조리법에서 말하길 / 그것들(양파) 저으면서 볶으래 / 약한 불에 / 근데 우리 그냥 센 불에 하자. 나 배고파.

[stir fry : 저으며 볶다 / over low heat : 약한 불에 / over high heat : 센 불에 / crank up : 세게(강하게) 돌리다]

A: Let's just stick to the instructions.

조리법네 나와 있는 지시대로 하자.

[stick to : 어려움을 참고 ~을 계속하다(견디다), 굳게 지키다, 고수하다, 달라붙다, 집착하다]

B: Fine. This is going to take forever / though.

그러던지. 영원히 걸릴거야 / 근데

Posted by skyedu
|

[본문]

A: Something's wrong with this copy machine again!

B: Let me see whether I can fix it.

A: Is it working?

B: I removed the jammed paper, so let's see what happens.

[해석]

A: 이 복사기 어디가 또 고장 났나 봐!

B: 내가 고칠 수 있는지 한번 볼게.

A: 작동해?

B: 끼어 있던 종이를 빼냈으니까 어떻게 되는지 보자.

[영어 어순]

A: Something's wrong / with this copy machine / again!

어디가 잘못됐어 / 이 복사기 / 또

B: Let me see / whether I can fix it.

내가 봐 볼게 / 내가 고칠 수 있는지

A: Is it working?

작동해?

B: I removed the jammed paper, / so let's see / what happens.

내가 끼인 종이를 제거했어 / 그러니 지켜보자 / 어떻게 되는지

Posted by skyedu
|

[본문]

A: Where were you last night? I called you like a hundred times!

B: I was out with some friends.

A: With whom? And where? It was past midnight!

B: Stop grilling me!

[해석]

A: 어젯밤에 어디 있었어? 내가 전화를 백 번은 했겠다!

B: 친구들하고 나가 놀고 있었어.

A: 누구랑? 어디서? 자정도 넘었었잖아!

B: 그만 좀 들들 볶아!

[영어 어순]

A: Where were you / last night? I called you / like a hundred times!

너 어디 있었어? / 어젯밤에 나 너한테 전화했었어 / 백 번 정도는

B: I was out / with some friends.

나 밖에 있었어 / 친구들과

A: With whom? And where? It was past midnight!

누구랑 함께? 그리고 어디서? 자정도 넘었었잖아!

B: Stop grilling me!

나 좀 그만 들들 볶아라!

Posted by skyedu
|

[본문]

A: Come on in. Did you have any trouble finding my house?

B: No, it was actually easy with your directions. It's a beautiful house!

A: Thanks. Let me show you around my house.

B: Okay.

[해석]

A: 어서 와. 집 찾는 건 어렵지 않았어?

B: 아니, 알려준 대로 오니까 쉽던데. 집이 정말 예쁘다!

A: 고마워. 집 구경 시켜줄게.

B: 그래.

[영어 어순]

A: Come on in. Did you have any trouble / finding my house?

어서 와(들어 와). 어려움 이었니? / 우리집 찾는 데

B: No, / it was actually easy / with your directions. It's a beautiful house!

아니, / 정말 쉬웠어 / 너의 길 안내 덕분에 집이 정말 예쁘다!

A: Thanks. Let me show you / around my house.

고마워. 너한테 보여(소개시켜)줄게 / 우리집 여기저기를

B: Okay.

그래.

Posted by skyedu
|

[본문]

A: When did you get your wisdom teeth pulled out?

B: When I was in high school.

A: I still have mine.

B: Really?

[해석]

A: 넌 사랑니 언제 뽑았어?

B: 고등학교때.

A: 난 아직 있는데.

B: 정말?

[영어 어순]

A: When did you / get your wisdom teeth pulled out?

언제 넌 / 너의 사랑니를 뽑았니?

B: When I was in high school.

나 고등학교 때.

A: I still have mine.

난 여전히 내꺼(내 사랑니) 있는데.

B: Really?

정말?

Posted by skyedu
|

[본문]

A: What do you think about our offer?

B: Let me think about it, and call you back.

A: There's no rush. Take your time.

B: Thank you. I'll let you know next week.

[해석]

A: 저희의 제안에 대해 어떻게 생각하세요?

B: 생각 좀 해보고 전화 드릴게요.

A: 서두르지 않으셔도 되요. 천천히 생각하세요.

B: 고맙습니다. 다음주에 알려드릴게요.

[영어 어순]

A: What do you think about our offer?

저희의 제안에 대해 어떻게 생각하세요?

B: Let me think about it, / and call you back.

그것에 대해 생각해 볼게요, / 그리고 다시 전화 드릴게요.

A: There's no rush. Take your time.

서두르지 않으셔도 되요. 천천히 (생각)하세요.

B: Thank you. I'll let you know / next week.

고맙습니다. 알려드릴게요 / 다음주에

Posted by skyedu
|

[본문]

A: Ugh! I give up!

B: Why, what's wrong?

A: The copy machine is jammed.

B: Don't even bother. Just go use the one downstarirs.

[해석]

A: 어휴! 포기다 포기!

B: 왜, 무슨 일이야?

A: 복사기에 뭐가 걸렸어.

B: 애쓰지 말고 아래층에 있는 거 써.

[영어 어순]

A: Ugh! I give up!

어휴! 포기다 포기!

B: Why, / what's wrong?

왜? / 무슨 일이야(뭐가 문제야)?

A: The copy machine is jammed.

복사에 뭐가 걸렸어.

B: Don't even bother. Just / go / use the one / downstarirs.

그렇게 애쓰지 마. 그냥 / 가서 / 그 거 사용해 / 아래층에 있는

Posted by skyedu
|

[본문]

A: I think I should go on a diet. I am getting fat.

B: Don't be ridiculous! I think you look fine.

A: You don't understand. I bought this new dress, but it doesn't fit.

B: Why didn't you buy a bigger size?

A: No. I'm going to lose weight until it fits me.

B: Sweetie. I don't think that's a good idea.

[해석]

A: 나 다이어트를 해야 할 거 같아. 계속 살이 쪄.

B: 말도 안 되는 소리 마! 보기 좋은 것 같은데 뭘.

A: 당신이 몰라서 하는 소리야. 이 옷을 새로 한벌 샀는데, 안 맞더라니까.

B: 한 사이즈 클 걸로 사지 그랬어?

A: 싫어. 옷이 맞을 때까지 살 뺄 거야.

B: 자기야. 그건 별로 좋은 생각인 것 같지 않은데.

[영어 어순]

A: I think / I should go on a diet. I am getting fat.

내 생각엔 / 나 다이어트를 해야겠어. 나 점점 살이 찌고 있어.

B: Don't be ridiculous! I think / you look fine.

말도 안 되는 소리 마! 내 생각엔 / 당신은 보기 좋아.

A: You don't understand. I bought this new dress, / but it doesn't fit.

당신은 이해 못해. 나 이 새 옷을 샀어 / 근데 맞지가 않아.

B: Why didn't you buy / a bigger size?

사지 그랬어? / 한 사이즈 큰 걸로

A: No. I'm going to lose weight / until it fits me.

싫어. 나 살 뺄거야 / 옷이 맞을 때까지

B: Sweetie. I don't think / that's a good idea.

자기야. 난 ~라고 생각하지 않아 / 그게 좋은 생각이다

Posted by skyedu
|

[본문]

A: Oh no! I forgot my mp3 player!

B: We're already at the gym. Just work out without it.

A: But I need it to have a good workout. Music helps me get pumped up.

B: Just use mine then. I'd rather listen to no music than your whining.

[해석]

A: 아 이런! mp3 플레이어를 안 가져왔어!

B: 이미 헬스장에 왔으니까, 그냥 없이 운동해.

A: 하지만 난 운동을 잘하기 위해서는 그게 필요해. 음악을 들으면 기운이 솟아나거든.

B: 그럼 그냥 내 꺼 써. 너 징징거리는 소리를 듣느니 차라리 음악을 안 듣는 편이 낫겠다.

[영어 어순]

A: Oh no! I forgot my mp3 player!

아 이런! mp3 플레이를 깜박했어!

B: We're already at the gym. Just work out / without it.

우리 이미 헬스장에 왔잖아. 그냥 운동해 / 그거(mp3) 없이

A: But I need it / to have a good workout. Music helps me / get pumped up.

하지만 난 그게(mp3) 필요해 / 운동을 잘 하려면 음악이 나를 도와주거든 / 기운이 솟아나게.

B: Just use mine / then. I'd rather listen to no music / than your whining.

그냥 내 꺼 써 / 그럼 난 차라리 음악을 안 듣는 편이 낫겠다 / 너의 징징거리는 소리를 듣느니

Posted by skyedu
|