달력

122024  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

[본문]

A: We only have 3 days until Kevin's birthday.

B: Correct me if I'm wrong, but isn't it only the 12th? Kevin's birthday is on the 25th.

A: Really? I thought it was on the 15th.

B: You must have gotten your dates mixed up.

[해석]

A: 이제 3일만 있으면 케빈 생일이네.

B: 내가 잘못 알고 있는지 모르겠는데 이제 겨우 12일 아니야? 케빈 생일은 25일고.

A: 정말? 난 (케빈 생일이)15일인 줄 알았는데.

B: 네가 날짜를 헷갈렸나 보다.

[영어 어순]

A: We only have 3 days / until Kevin's birthday.

우리 이제 3일 밖에 안 남았네 / 케빈 생일까지

B: Correct me / if I'm wrong, / but isn't it only the 12th? Kevin's birthday is on the 25th.

바로 잡아줘 / 내가 틀리다면 / 근데 이제 겨우 12일 아닌가? 케빈의 생일은 25일이잖아.

A: Really? I thought / it was on the 15th.

정말? 난 생각했는데 / (생일이) 15일이라고..

B: You must have gotten your dates mixed up.

네가 날짜를 헷갈렸나(혼동했나) 보다.

[must have ~(pp) : ~했음에 틀림없다 / mix up : 뒤섞다, 뒤죽박죽으로 만들다, 혼동하다]

Posted by skyedu
|

[본문]

A: It smells delicious. What are you cooking?

B: Bulgogi. This is one of my grandmother's recipes.

A: It tastes good, too! You're an excellent cook.

B: Thank you.

[해석]

A: 맛있는 냄새가 나네. 무슨 요리 해?

B: 불고기. 우리 할머니의 비법 중 하나야.

A: 맛도 좋은데! 요리 끝내주게 잘하는데.

B: 고마워.

[영어 어순]

A: It smells delicious. What are you cooking?

맛있는 냄새가 나네. 무슨 요리 하는 거야?

B: Bulgogi. This is one / of my grandmother's recipes.

불고기. 하나야 / 우리 할머니의 요리 비버들 중의

A: It tastes good, too! You're an excellent cook.

맛도 좋은데! 너 훌륭한 요리사구나.

B: Thank you.

고마워.

Posted by skyedu
|

[본문]

A: When are you going to pay me back for lunch last week?

B: I told you I would. It was only 5,000 won.

A: It's not the amount, it's a matter of principle.

B: Fine. I'll pay you back tomorrow.

[해석]

A: 지난 주에 점심값 빌려간 언제 갚을 거야?

B: 준다고 했잖아. 5,000원밖에 되는데.

A: 얼마냐의 문제가 아니라 원칙의 문제야.

B: 알았어. 내일 갚을게.

[영어 어순]

A: When are you going to pay me back / for lunch / last week?

언제 갚을 거야? / 점심값에 대한 / 지난주에

B: I told you / I would. It was only 5,000 won.

말했잖아 / 그럴(갚을)거라고 겨우 5,000원이었잖아.A: It's not the amount, / it's a matter of principle.

액수의 (문제가) 아니라, / 원칙의 문제잖아.

B: Fine. I'll pay you back / tomorrow.

알았다. 갚을게 / 내일

 

Posted by skyedu
|

[본문]

A: How long do you think it will take me to get to City Hall?

B: If you take the car, you will be stuck in traffic forever.

A: I have to be there in half an hour. What am I going to do?

B: Your best bet is the subway.

[해석]

A: 시청까지 가는 데 얼마나 걸릴까?

B: 차를 가져가면 엄청나게 막힐 거야.

A: 30분 내에 도착해야 하는데. 어떻게 하지?

B: 가장 확실한 방법은 지하철을 타는 거야.

[영어 어순]

A: How long do you think / it will take me / to get to City Hall?

얼마나 오래 걸린다고 생각해? / 내가 ~하는 데 걸릴거라고 / 시청까지 가는 데

B: If you take the car, / you will be stuck in traffic / forever.

네가 차를 가져간다면, / 넌 교통 체증으로 꼼짝도 못할 거야 / 엄청 오래

A: I have to be there / in half an hour. What am I going to do?

나 거기에 가야 해 / 30분 내에 나 어떻게 해야 할까?

B: Your best bet / is the subway.

가장 확실한 방법은 / 지하철이야

Posted by skyedu
|

본문]

A: I'm thinking about quitting my job.

B: Did you get an offer from a better company?

A: No, I'm so tired of working. I would rather be a full-time housewife.

B: I wouldn't do that if I were you.

[해석]

A: 나 일 그만둘까 생각중이야.

B: 더 좋은 데서 오라는 제의받은 거야?

A: 아니, 일하는 게 너무 지겨워서. 차라리 전업주부나 할까봐.

B: 내가 너라면 그렇게 안 하겠다.

[영어 어순]

A: I'm thinking about / quitting my job.

나 ~에 대해 생각중이야 / 일을 그만두는 것

B: Did you get an offer / from a better company?

제안을 받은 거야? / 더 좋은 회사로부터

A: No, / I'm so tired of working. I would rather / be a full-time housewife.

아니, / 일하는 게 너무 지겨워. 차라리 ~할까봐 / 전업주부가 되다

B: I wouldn't do that / if I were you.

난 그러지 않겠다 / 내가 너라면

Posted by skyedu
|

[본문]

A: Excuse me? How much longer is my order going to take?

B: About 15 more minutes, ma'am.

A: I'm sorry, but I'm in a hurry. Is there any way to get it faster?

B: I'll let the kitchen know that you're in a hurry.

[해석]

A: 저기요? 제가 주문한 거 나오는데 얼마나 더 걸릴까요?

B: 한 15분 정도 더 걸릴 것 같습니다, 손님.

A: 죄송한데요, 제가 좀 바빠서요. 좀 더 빨리 될 수 있을까요?

B: 급하시다고 주방에 얘기하도록 하겠습니다.

[영어 어순]

A: Excuse me? How much longer / is my order going to take?

저기요? 얼마나 더 오래 / 제가 주문한 게 시간이 걸릴까요?

B: About 15 more minutes, / ma'am.

대략 15분 정도 더 걸릴 것 같습니다, / 손님(여성을 정중히 부르는 호칭)

A: I'm sorry, but / I'm in a hurry. Is there any way / to get it faster?

죄송한데요 / 제가 좀 바빠서요. 어떤 방법이 있나요? / 더 빨리 되는

B: I'll let the kitchen know / that you're in a hurry.

제가 주방에 알리도록 하겠습니다 / 손님이 급하시다는 것을

Posted by skyedu
|

Stop rushing me.

생활영어 2013. 1. 14. 14:21

본문]

A: Have you been to my homepage yet?

B: No, I think I lost the address.

A: Here, let me type it for you. Make sure to bookmark it and don't forget to leave comments.

B: All right. Stop rushing me.

[해석]

A: 내 홈페이지에 와봤어?

B: 아니, 주소를 잃어버린 것 같애.

A: 자, 내가 쳐줄게. 꼭 즐겨찾기 해 놓고 글 남기는 것도 잊지 마.

B: 알았어. 보채지 좀 마.

[영어 어순]

A: Have you been to my homepage yet?

s내 홈페이지 와봤어?

B: No, / I think / I lost the address.

아니, / 내 생각엔 / 그(네 홈페이지) 주소를 잃어버렸어

A: Here, / let me type it for you.

Make sure / to bookmark it / and don't forget / to leave comments.

꼭 ~하도록 해 / 즐겨찾기 하는 것 / 그리고 잊지 마 / 글(코멘트) 남기는 것

B: All right. Stop rushing me.

알았어. 보채지 좀 마.

Posted by skyedu
|

[본문]

A: Kevin! Where's your brother?

B: You need to relax, mom. He's right behind me.

A: There's no one behind you!

B: What? He was there!

[해석]

A: 케빈! 네 동생 어디 있어?

B: 엄마, 진정하세요. 바로 제 뒤에 있잖아요.

A: 네 뒤엔 아무도 없거든!

B: 뭐라고요? 분명 거기 있었다구요!

[영어 어순]

A: Kevin! Where's your brother?

케빈! 네 동생 어디 있어?

B: You need to relax, mom. He's right behind me.

진정하세요, 엄마. 걔 바로 제 뒤에 있잖아요.

A: There's no one / behind you!

아무도 없거든! / 네 뒤에

B: What? He was there!

뭐라고요? 걔 거기 있었어요!

Posted by skyedu
|

[본문]

A: Make sure to take out the garbage.

B: Don't tell me what to do. You're not my mother.

A: But you always put things off until the last minute.

B: I know what I'm doing. Mind your own business.

[해석]

A: 쓰레기 꼭 밖에 내놔.

B: 나한테 이래라 저래라 하지 마. 네가 우리 엄마라도 되냐?

A: 하지만 넌 항상 막판까지 미루잖아.

B: 난 알아서 하니까. 니 일이나 신경 쓰셔.

[영어 어순]

A: Make sure to / take out the garbage.

꼭 ~하도록 해 / 쓰레기를 내다 놓다

B: Don't tell me / what to do. You're not my mother.

나한테 말하지 마 / 뭘 하라고 넌 우리 엄마도 아니잖아.

A: But you always put things off / until the last minute.

하지만 넌 항상 일들을 미루잖아 / 막판까지(마지막까지)

[put off : 미루다, 연기하다]

B: I know / what I'm doing. Mind your own business.

난 알고 있어 / 내가 하는 것을 니 일이나 신경 써.

Posted by skyedu
|

[본문]

A: Why are you in such a good mood?

B: Rumor has it that I'm up for a promotion soon.

A: Good for you! Are you sure though?

B: Yup. Tom says he heard it straight from the boss's mouth.

[해석]

A: 왜 그렇게 기분이 좋아?

B: 나 곧 승진될 거라는 소문이 있더라고.

A: 잘됐다! 그런데 확실한 거야?

B: 응. Tom이 그러는데 자기 상사한테 직접 들었대.

[영어 어순]

A: Why are you in such a good mood?

왜 그렇게 기분이 좋아?

B: Rumor has it that / I'm up for a promotion soon.

~라는 소문이 있어(소문에 의하면) / 나 곧 승진된다

A: Good for you! Are you sure / though?

잘됐다! 확실한 거야? / 근데

B: Yup. Tom says / he heard it straight / from the boss's mouth.

응. 탐이 말하길 / 자기(걔)가 직접 들었대 / 자기 상사한테(상사의 입에서)

Posted by skyedu
|