달력

122024  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

 

<Dialogue>

A  : Hmm, It (                        ).

B  :  Good, I like snow. But isn't it a bit too early for snow ?

A  :  Did you hear the weather forecast ?

B  :  No, I didn't. What did it say ?

A  :  It said we would have snow this afternoon.

B  :  These days the weatherman was wrong

    ※ 위 대화문의 빈칸에 들어 갈 단어는 guide에 제시되어 있습니다.

 

<해석>

A  : 흠, 곧 눈이 올 것 같지요?

B  : 예, 전 눈을 아주 좋아해요. 그런데 눈이 오기는 좀 이르지 않아요?

A  : 일기예보 들으셨어요?

B  : 아니오, 뭐라고 했는데요?

A  : 오늘 오후에 눈이 온다고 예보했어요.

B  : 요즘에는 일기예보도 믿을 수가 없어요.

< Guide >

 - These days the weatherman was wrong.

  = We can't trust the weather forecast.

 

 

Answer : looks like snow

 


Posted by skyedu
|

[대화예문]

A : Good evening. Four of you in your party? Come this way, please.
B : Thanks. Two more will be joining us later. We’ll order when they arrive.
B : Okay. I’ll come back later again

 

 

[한국어 번역]

A : 어서 오십시오. 일행이 모두 네 분이신가요? 이쪽으로 오십시오.
B : 고맙습니다. 두 명 더 나중에 올 거에요. 그들이 오면 주문하겠습니다.
A : 알았습니다. 나중에 다시 오겠습니다.

 

 

[이것만은 꼭 기억해두세요!!]

party’는 흔히 쓰는 축제의 의미 이외에도 목적·임무 등을 위해 함께 행동하는 ‘일행’을 뜻 합니다. 

Posted by skyedu
|

[ 오늘의 생활영어 : 그나저나 왜 이렇게 들떠 있는 거야? ]

[한글]

A: 어서 일어나!(해 떴어!)  잠 깨라고, 자기야.        

B: 으... 나 좀 내버려 둬.  그나저나 왜 이렇게 들떠 있는 거야?

A: 잊은 거야?  우리 오늘 콘서트 가기로 한 날이잖아. 

B: 그건 저녁이잖아.  난 좀 더 잘래.

[영어]

A: Rise and shine!  Wake up, honey.       

B: Ugh... Leave me alone.  Why are you in such a good mood anyway?

A: Have you forgotten?  We're going to the concert today.

B: That's in the evening.  I'm going to sleep some more.

[영어식 어순]

A: Rise and shine!    Wake up, honey.  

    어서 일어나!(해 떴어!)   잠 깨라고,    자기야.                                 

B: Ugh... Leave me alone.  Why are you in such a good mood / anyway? 

    으..        나 좀 내버려 둬.            당신 왜 이렇게 들떠 있는(기분이 좋은) 거야? / 그나저나 

A: Have you forgotten?  We're going to the concert / today.

    잊은 거야?                          우리 콘서트 갈거잖아.                      /  오늘

B: That's in the evening.  I'm going to sleep / some more.

    그건 저녁이잖아.                   난 잘 거야.                   /  좀 더 (= I'm going to get some more sleep.)  

Posted by skyedu
|

[ 오늘의 생활영어 : 오늘밤에는 취하고 싶어. ]

[한글]

A: 야!  너 벌써 다섯 번째 잔 아냐?        

B: 응.  요즘 스트레스를 좀 받았거든...  오늘밤에는 취하고 싶어.

A: 천천히 마셔! 

B: 걱정 마.  나 술버릇 그렇게 나쁘지 않아.

[영어]

A: Hey!  Isn't that your fifth drink already?       

B: Yeah.  I've been a little stressed lately...  I feel like getting drunk tonight.

A: Slow down!

B: Don't worry.  I'm not that bad of a drunk.

[영어식 어순]

A: Hey!  Isn't that your fifth drink / already?  

    야!       너 다섯 번째 잔 아냐?              /  벌써                                 

B: Yeah.  I've been a little stressed / lately...  I feel like / getting drunk / tonight. 

    응.          스트레스를 받아 왔어                 /  최근에        나 ~하고 싶은 기분이야 / 술에 취함 / 오늘밤   

A: Slow down!

    천천히 마셔!

B: Don't worry.  I'm not that bad of a drunk.

    걱정 마.              나 그렇게 술버릇 안 좋은 술주정꾼 아니야.            

Posted by skyedu
|

[ 오늘의 생활영어 : 너 오늘 안색이 안 좋아 보여. ]

[한글]

A: 너 오늘 안색이 안 좋아 보여.        

B: 욱..  하루 종일 토했거든.

A: 식중독이야? 

B: 아니, 어젯밤에 과식했더니 배탈이 났어.

[영어]

A: You don't look good today      

B: Ugh..  I've been throwing up all day.

A: Is it food poisoning?

B: No, I have a stomachache due to overeating last night.

[영어식 어순]

A: You don't look good / today.  

    너 안색이 안 좋아 보인다   /  오늘                                 

B: Ugh..  I've been throwing up / all day. 

    욱..        계속 토했어                        /  하루 종일

A: Is it food poisoning?

    식중독이야?

B: No, / I have a stomachache / due to overeating / last night.

    아니, / 나 배탈이 났어                     /  과식한 것 때문에         /  어젯밤에                

Posted by skyedu
|
영어예문  

You : Thank you for the wonderful dinner.
Co-worker : I’m not the one who cooked it.
You : Thank you anyway.
I’ll cover it next time.
Co-worker : No, it’s okay. You don’t have to do that.

 한국어 번역 

You: 저녁 잘 먹었어요.
Co-worker: 제가 음식을 만들지도 않았는데요.
You: 어쨌든 고맙습니다.
다음엔 제가 살게요.
Co-worker: 아. 괜찮아요. 그러지 않아도 되는데.

 Tip!!

cover’ 는 무엇을 방어하다 라는 의미로 쓰이지만, 무엇을 감당하다, 상대하다 라는 의미로 돈을 감당하다 혹은 지불하다 라는 의미로 쓰입니다.  이 외에도 ‘I’ll take care of’ ‘It’s my treat.’ ‘It’s on me’ 의 표현이 사용됩니다.


Posted by skyedu
|

What' the occasion?

 

음~ 무슨날이야?

 

무언가 평소와 다른 느낌을 받았을때

상대에게 하는 말이에요~

 

평소보다 멋지게 차려 입었을때나

엄마가 갑자기 맛있는 음식을 왕창 만들어 주셨을때

 

와우~ 엄마 오늘 무슨날이에요?

 

하고 물을때 쓰는 말이죠~

 

아니면 기대하지 않았는데

선물을 받았을때도 쓸수 있겠죠~

 

비슷한 표현으로는

 

what are we celebrating?

 

정도도 좋겠구요^^

 

오늘 만난 친구가 특별히 예뻐 보인다면~

반찬이 너무 푸짐하다면~

예상치 못한 선물을 받았다면~

 

기쁜 표정으로 말해보아요~

 

Hey~

What's the occasion~?


Posted by skyedu
|

I am about to send an e-mail.

 

Be about to~

하려고 예정중인 일을 말할때 쓰는

표현이에요~

 

즉, 메일을 보내려던 중이다.

이렇게 해석이 되죠~

 

예문을 보죠~

 

a: what are you doing?

b: I am about to go shopping!

 

a: 뭐해?

b: 쇼핑가려던 참이야~

 

be동사가 과거형으로 바뀌면

하려고 했었는데~ 라는 표현이 되겠죠.

 

a: what are you doing?

b: I was about to call you!

 

a: 뭐해?

b: 너한테 전화하려던 참이야~

 

유용하겠죠?

 

just 가 들어가면 지금 막, 찰나야~ 라고 해석이 되요.

 

I was just about to give up on it.

나 지금 막 그거 포기하려던 참이었어.

 

아시겠죠~

Now what are you about to do?^^

 

Posted by skyedu
|

[ 오늘의 생활영어 : 언제부터? ]

[한글]

A: 이거 소설책이야?  난 네가 책 읽는 거 싫어하는 줄 알았는데.        

B: 예전에는 그랬는데 점점 좋아지기(친숙해지기) 시작했어.

A: 언제부터? 

B: 한 달 전 쯤 부터.

[영어]

A: Is this a novel?  I thought you hated reading books.       

B: I used to, but it started to grow on me.

A: Since when?

B: From about a month ago.

[영어식 어순]

A: Is this a novel?  I thought / you hated reading books.  

    이거 소설(책)이야?    난 생각했는데 / 네가 책 읽는 것을 싫어한다고                                 

B: I used to, / but it started to grow on me. 

    예전에는 그랬지 / 그런데 점점 좋아지기 시작했어.

      [used to ~ : 예전에는 ~하곤 했다] / [grow on ~ : ~의 마음에 들게 되다(친숙해지다,익숙해지다)] 

A: Since when?

    언제부터?

B: From about a month ago.

    한 달 전 쯤 부터.        

Posted by skyedu
|

[ 오늘의 생활영어 : 어쩌다가 눈에 멍이 든 거야? ]

[한글]

A: 어쩌다가 눈에 멍이 든 거야?         

B: 공원에서 날아오는 야구공에 맞았어.

A: 어떻게 그걸 못 봤는데? 

B: 갑자기 날라왔거든.

[영어]

A: How did you get a black eye?       

B: I got hit by a flying baseball at the park.

A: How did you not see that?

B: It just came out of nowhere.

[영어식 어순]

A: How did you get a black eye?  

    어쩌다가 눈에 멍이 든 거야? [get a black eye : 눈에 멍이 들다]                                 

B: I got hit / by a flying baseball / at the park. 

    맞았어      /  날아오는 야구공에           /  공원에서 

A: How did you not see that?

    어떻게 그걸 못 봤는데?

B: It just came out of nowhere.

    갑자기 나타났어. [come out of nowhere : 갑자기 나타타다]                     

 

 

Posted by skyedu
|