달력

22025  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
This is the chicken salad you ordered.  Here it is. 

 주문하신 치킨 샐러드입니다.                             여기 있습니다.

 

[영어식 어순 익히기]  

This is the chicken salad / you ordered.  Here it is.

여기 치킨 샐러드입니다             /  당신이 주문하신   여기 있습니다.  


Posted by skyedu
|

kidnap

[ 납치(유괴)하다 ]

 

4 Korean nationals have been kidnapped by terrorists in Iraq.

4명의 한국 국민들이 이라크에서 테러리스트들에 의해 납치되었다.

 

 

 

[영어식 어순 익히기]

4 Korean nationals / have been kidnapped / by terrorists / in Iraq.

4명의 한국 국민들이 / 납치(피랍)되어 있는 상태다 / 테러리스트들에 의해 / 이라크에서                

                    

    

 

[발음 듣기]

발음듣기&더많은예문보기 : http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?entryId=4dbbbd73471e4344aa23945d107d56f2&query=kidnap 


Posted by skyedu
|

'used to'는 과거형으로만 쓰이며 'use to'등의 표현은 존재하지 않습니다.

 

쉽게말해 'used to'는 '예전에 ~하곤했다.'라는 뜻입니다. 바꾸어말하면 지금은 더이상 ~하지 않다. 라는 뜻이기도 합니다.

 

그럼 제석과 허허의 대화로 'used to'의 용법에 대해 살펴 보겠습니다.

 

 

제석: Do you know 원더걸스?

 

허허: Oh,yes. Sure I know. I used to like them.

 

제석: What about 소녀시대 then? Do you like them?

 

허허: Yes, I do. l like 소녀시대 much more than 원더걸스.

 

제석: Why?

 

허허: There are nine girls in 소녀시대 but only 4 in 원더걸스.

 

제석: I see....

 

used to'용법은 그렇게 어렵지 않습니다. 문장의 형태만 이해만 해주시면 뭐 크게 어려운 부분은

없을것 같네요.(문장의 형태는 '주어 + used to + 동사원형'입니다.)

 

 

제석: Do you know 원더걸스?(니 원더걸스 아나?).. 어려운거 없죠?

 

허허: Oh,yes. Sure I know. I used to like them.(그래. 당연히 알지. 내 걔들 좋아했었다 아이가).. 하지만 이제는 좋아하지 않나 보군요.

 

제석: What about 소녀시대 then? Do you like them?(그럼 소녀시대는 어떻노? 니 걔들 좋아하나?)

 

허허: Yes, I do. l like 소녀시대 much more than 원더걸스.(어 그래. 나는 원더걸스 보다 소녀시대가 훨씬 좋다).. 

제석: Why?(와?).. 제석이 궁금한가 봅니다.

 

허허: There are nine girls in 소녀시대 but only 4 in 원더걸스.(소녀시대에는 소녀들이 9명이 있잖아. 근데 원더걸스는 4명밖에 없다.)..
'there is/are ~'는 '~가 있다.'란 표현입니다.

 

제석: I see....(아..그렇구나..)

 

Posted by skyedu
|

9. By : 곁에/곁에서

 

keep by ~곁에 두고 있다

sit by ~의 곁에 앉다

stand by ~의 곁에 서다

live by ~의 곁에 살다

 

Posted by skyedu
|

1. 공상과학 소설 작가 Le Guin

 

"First sentences are doors to worlds,"

observed Le Guin, /

a science fiction writer and the only author /

to have won three Nubulas and four Hugos (the major science fiction prizes).

Le Guin has proven / the power of the first sentence / in a remarkable variety of novels, verses, essays, and writings for film and radio.

Her parents, who were scientists, /

were also inclined toward literary life, /

and sometimes both parents wrote together.

Le Guin's mother, at the age of fifty-five,/

began writing / children's stories and nonfiction accounts of American Indian life.

In college, Le Guin became acquainted with the works /

of the English novelist, Charles Dickens, /

whose intelligent female characters have had a strong influence / on her own fiction. etz

 

'첫 문장이 세상에 대한 관문이다'라고

Le Guin은 말했다,/

공상과학 소설작가이자 유일한 작가인/

세 번의 Nubulas와 네 번의 Hugos를 수상했던

Le Guin은 증명해왔다/ 첫문장의 힘을 /

엄청나게 다양한 노설, 시, 에세이, 그리고 영화와 라디오를 위한 글에서

그녀의 부모님은, 과학자였던, /

역시 문학적인 삶에 관심을 가졌고/

때때로 부모님이 함께 글을 쓰기도 했다

Le Guin의 어머니는, 55세의 나이에,/

글쓰기를 시작했다/ 동화와 인디언의 삶에 관한 실화들을

대학에서, Le Guin은 작품에 정통하게 되었다/

영국의 소설가인, Charles Dickens의

그의 지적인 여성 등장인물들은 큰 영향을 주었다/ 그녀 자신의 소설에

 

 

VOCABULARY

observe말하다, 언급하다

science fiction 공상 과학 소설

remarkable 놀랄 만한, 대단한

verse 운문, 시

be inclined to[toward]~에 마음이 기울다

literary문학의account기술, 성명

become acquainted with ~에 정통하다


Posted by skyedu
|

Lesson 14 – 설득하기

 

Jason: Hey Lisa! Aren’t you going for lunch?

Lisa: I’m going to skip it today. I have tons of work to do.

Jason: Are you sure? You’ll be starving in the afternoon.

Lisa: I know, but what can I do? The top dog wants me to get this done by today.

Jason: Well, working without any break is very inefficient. You should tell him that.

Lisa: Maybe I will. Thanks for your consideration.

 

Jason: 리사! 점심 먹으러 안 가?

Lisa: 오늘은 그냥 안 먹으려고. 오늘 해야 할 일이 너무 많아.

Jason: 정말이야? 오후에 배가 많이 고플텐데.

Lisa: 나도 알아, 하지만 어쩌겠어? 우리 상사가 오늘까지 마무리 하라고 하는데.

Jason: 하지만 쉬지 않고 계속 일을 하는 것은 아주 비능률적이야. 네 상사한테 그렇게 말해 봐.

Lisa: 그래야겠어. 걱정해 줘서 고마워.

 

< Key Expressions >

 

Aren’t you going for ~?: ~하러 가지 않을래?

*'Let’s go.' 가 더욱 강하게 리드하는 표현이다.

 

Aren’t you going to sleep? = Aren’t you going to bed?

 

be going to skip ~: ~을 거를 것이다, ~을 건너 뛸 것이다

 

tons of ~ = a lot of ~

 

starve: 굶주리다

*starving hungry 보다 더욱 강한 표현이다.

 

What can I do?: 어쩌겠어?

*일어난 일에 대한 결과를 받아드릴 때 외국인들이 많이 사용하는 표현이다.

 

top dog = boss: 직장 상사

 

get something done: ~을 마치다, ~을 끝내다

*get something done by ~: ~까지 끝내다

ex. Please get this done by 8 tonight.

 

inefficient: 비효율적인

 

break: 쉬는 시간

*coffee break: 커피를 마시며 보내는 쉬는 시간 (미국)

*lunch break: 점심 시간

*tea break: 차를 마시며 보내는 쉬는 시간 (영국)

 

Thank you for your consideration.: 배려(걱정) 해 주셔서 감사합니다.

 

What if... – 샌드위치와 커피 좀 사줄까?

 

Jason: On the way back, do you want me to get anything for you? A sandwich or coffee, maybe?

Lisa: That’s very sweet of you. A sandwich sounds great to me.

Jason: Oh, don’t mention it. I’ll get you a regular coffee as well.

Lisa: I can’t thank you enough. I’ll take you out for dinner next time.

 

Jason: 돌아오는 길에 뭐라도 사다 줄까? 샌드위치나 커피 같은 것?

Lisa: 고마워. 샌드위치가 좋을 것 같아.

Jason: 아냐, 괜찮아. 내가 커피도 한잔 사다 줄게.

Lisa: 어떻게 고마워 해야 할지 모르겠네. 내가 다음에 저녁 한번 살게.

 

< Key Expressions >

 

growling: 으르렁거리는, 우르르 울리는

ex. My stomach is growling.: 배가 꼬르륵 거리다, 배가 많이 고프다

 

on the way back: 돌아오는 길에

 

Do you want me to 동사: 내가 ~을 하길 바라니?

ex. Do you want me to get anything for you?

 

That’s very sweet of you. = That’s very nice of you. = That’s very kind of you.

 

~ sounds great: ~이 좋을 것 같다

*Sounds great to me. = I like that idea.

 

Don’t mention it. = It’s okay.: 괜찮아요.

 

I can’t thank you enough.: 어떻게 고마워 할지 모르겠어.

 

take you out for dinner: 저녁을 사다

*take you out for a meal: 식사를 대접하다


'영작문 자료' 카테고리의 다른 글

Lesson 16 기쁜 소식 전달하기  (0) 2012.02.02
Lesson 15 거절하기  (0) 2012.02.01
Lesson 13 – 제안하기  (0) 2012.01.13
Lesson 12 – 반대하기  (0) 2011.12.05
Lesson 11– 동의하기  (0) 2011.12.01
Posted by skyedu
|

I planted the seed, Apollos watered it, but God made it grow. So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God, who makes things grow. (1 Corinthians 3:6-7)

 

나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님은 자라나게 하셨나니 그런즉 심는 이나 물주는 이는 아무것도 아니로되 오직 자라나게 하시는 하나님뿐이니라(고린도전서 3:6∼7)

 

아볼로와 바울은 각각 소명대로 하나님을 위해 일하는 사역자들(God’s servants)이자 서로 협력해야 하는 동역자(partners)들이다. 따라서 성도들은 서로 분파를 형성하고 견제해야 하는 존재라기보다는 하나님의 일을 이루어나가는 동역자(partners working together for the God)라는 사실을 알 수 있다.본문의 plant는 ‘심다’라는 뜻으로 plant some seeds는 ‘씨앗을 심다’, plant some seedlings는 묘목을 심다,plant trees는 ‘나무를 심다’이다.


Posted by skyedu
|

You can pull it off!

생활영어 2012. 1. 28. 14:56

pull it off 소화하다 성공하다 라는 뜻으로 쓸 수 있어용~

 

예문으로 보죠~

 

a: what do you think of my hair?

b: well..not many people can pull it off

   but looks good.

a: 내 머리 어때?

b: 음 소화하기 어려운 스타일인데 보기 좋아.

 

하나 더 볼까용?

 

a: I am so worried about meeting my girlfriend's mom.

b: I am sure you can pull it off.

 

a: 여자친구 어머님 만나는게 걱정스럽다.

b: 넌 잘 할거야~

 

okay?

 

what kind of styles can you pull it off? ^ 


Posted by skyedu
|
I won't let ~    

 나는 ~하게 내버려두지 않을 겁니다

 

 

[한글 예문]

1> 난 그가 내 계획들을 망치게 내버려두지는 않을 거야.

2> 난 당신을 실망시키지 않을 거예요.

3> 난 그런 일이 일어나게 내버려두지는 않을 거예요. 

 

 

 

[영어 예문]

1> I won't let him ruin my plans.

2> I won't let you down.

3> I won't let that happen.

 

 

 

[영어 어순]

1> I won't let / him ruin my plans.

     난 ~하도록 내버려두지 않을 거야 / 그가 내 계획들을 망치다                                        

2> I won't let / you down.

     난 ~하도록 내버려두지 않을 거야 / 네가 실망하다 

3> I won't let / that happen.

     난 ~하도록 내버려두지 않을 거야 / 그런 일이 일어나다  


Posted by skyedu
|

violence

[ 폭력, 폭행 / 격렬함, 맹렬함 ]

 

The movie is for adults only because it contains a lot of violence.

그 영화는 폭력 장면이 많기 때문에 성인들만 관람할 수 있다.

 

 

 

[영어식 어순 익히기]

The movie is for adults only / because it contains a lot of violence.

그 영화는 성인용이다                      /  왜냐하면 그 영화는 많은 폭력 (장면들이) 들어 있기 때문에                

                    

    

 

[발음 듣기]

발음듣기&더많은예문보기 : http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?entryId=a9a31af8fe0742f0a082962311709751&query=violence 


Posted by skyedu
|